Предположить [Predpolozhit'] (to assume) conjugation

Russian
perfective
32 examples
This verb can also mean the following: imply, presume, suppose.
This verb's imperfective counterpart: предполагать

Conjugation of предположить

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
предположу
predpolozhu
I will assume
предположишь
predpolozhish'
you will assume
предположит
predpolozhit
he/she will assume
предположим
predpolozhim
we will assume
предположите
predpolozhite
you all will assume
предположат
predpolozhat
they will assume
Perfective Imperative mood
-
предположи
predpolozhi
assume
-
-
предположите
predpolozhite
assume
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
предположил
predpolozhil
he assumed
предположила
predpolozhila
she assumed
предположило
predpolozhilo
it assumed
предположили
predpolozhili
they assumed
Conditional
предположил бы
predpoložil by
He would assume
предположила бы
predpoložila by
She would assume
предположило бы
predpoložilo by
It would assume
предположили бы
predpoložili by
They would assume
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
предположивший
predpoloživšij
one who assumed
предположенный
predpoložennyj
one who was assumed
предположив
predpoloživ
while assuming

Examples of предположить

Example in RussianTranslation in English
"Если я не получу известий от вас в ближайшее время, мне придется предположить, что вы больше не хотите быть мои представителем"."If I don't hear from you soon, I shall have to assume that you no longer wish to represent me."
"Особенно одна, спрятавшая свою мерзкую сущность", "скрывшая грехи настолько тяжкие", "что мне остаётся только предположить, что епархия не знает о них".One in particular, who has hidden her heinous character, and concealed transgressions of so serious a nature that I can only assume the diocese has no knowledge of them.
"Я могу лишь предположить, что вы утратили интерес к моему делу, или потеряли веру в него"."I can only assume it is because you have lost interest or conviction in my cause."
- Адам Шорш. Можно ли предположить, что капитан Росса Не хочет встречаться с господином Шоршем?Do we assume that Captain Rossa doesn't wish to meet Mr. Sors?
- Да, и я могу только предположить, что вы едите серфом заниматься в Навахо.- Yeah, at what I can Only assume is a navajo surf camp.
Затем я предположу что эта ч-о-к-н-у-тThen I will assume this is the c-r-a-z...z...
Не знаю, что значит благоухающей, но предположу что-то нехорошее.I do not know what "balmy" means, but I will assume it is not good.
Что сейчас должен был сделать двигатель, это предположить наихудший сценарий, потому что он ничего не знал о себе, поэтому он предположит, что он холодный, топливо плохое, поэтому должно быть не таким эффективным.What the engine has to do now is assume a sort of worst-case scenario, because it doesn't know anything about itself, so it will assume it's very cold, the fuel quality is bad, so it must be less efficient.
Иначе мы предположим наихудшее и пошлем бомбу.Otherwise, I will assume the worst, and send a bomb through.
- Если сомневаешься, предположи самое невообразимое, и двигайся дальше.- When in doubt, assume they put it someplace unimaginable and move on.
Просто предположи ,что он окажется виновнымJust assume that we shall find him guilty
- Ну, я предположил, что...- Well, I just assumed that-
- Я предположил что вы пара, вы же вместе?I assumed you were a couple, the way you are together.
А когда ты предположил, что между нами все закончится тогда, когда закончится дело, ты разрушил это.And when you just assumed that we ended when the case ended, You crushed that.
В тот момент я предположил, что он уничтожил его, поскольку хотел остаться не узнанным, но это было до того, как я понял, что он и вы - это один и тот же человек.I assumed at the time he'd destroyed it 'cause he wanted to protect his identity, but that was before I realized that you and he were one and the same.
Гибсон Прэйс прямо сейчас под опекой государства. ...но я попросил особенной защиты, поскольку я предположил, что Вы будете сами.Gibson Praise is right now a ward of the state but I asked for special protections, as I assumed you would yourself.
- Ну я предположила...Well, I assumed that...
А что? -О, просто предположила.Oh, I just assumed.
В ее защиту могу сказать, что она увидела, что вы вместе, но не предположила, что ты обычный кобель.Well, in her defense, she saw the two of you together and just assumed you weren't a skirt-chasing dog.
Вот я и предположила...I just assumed.
Да, я просто предположила, что вы родственники.Yeah, I just assumed that you're related.
- Вот почему мы предположили, что был второй киллер.It's why we assumed there was a second hitman.
- Естественно мы предположили худшее.So naturally, we assumed the worst.
- И когда он прибыл, они предположили, что это Санта, которого они наняли.- And when he arrived, they assumed he was the Santa they'd hired.
- Это то, что мы предположили...- That's what we assumed...
В начале 19 века ученые предположили, что Солнце работает, как огонь на Земле, что там есть топливо, возможно уголь, который медленно выгорает.In the early nineteenth century, scientists assumed that the Sun work just like any fire on Earth, that there was a source of fuel, pheraps coal, that was slowly burning away.
Потому что если бы я пришла в банк в поисках финансовой поддержки, там предположили бы, что я пришла предложить услуги уборщицы или, может, просто предлагаю себя.Because if I walked into a bank seeking financial backing, they would assume I'd come to sell my services as a cleaner or perhaps just to sell myself.
Ваше честь, даже предположив, что выдумка про кухонную спринцовку - это правда, сперма в этом случае была пожертвована без ожиданий, что её вернут.Your Honor, even assuming that this turkey-baster fiction is true, the sperm at issue was donated without expectation of return.
Даже предположив, что вы могли ответить на каждый вопрос так, как это сделал бы я, алгоритмы, используемые сайтами знакомств - полная ое надувательство.Even assuming you could answer any question the way I would, the algorithms used by matchmaking sites are complete hokum.
Начни со своего имени, предположив, что об этом тебе можно говорить.Begin by telling us your name, assuming you're allowed to tell us that much.
Теперь, если вы решите напечатать что-либо из этого, предположив, что вы найдете того, кто согласится, то да, это создаст мне головную боль на день.Now, if you decide to print any of this, assuming you find an outlet that's willing to, then yes, it might cause me a headache for a day.
Я буду прав, предположив, что если не считать краткого заявления о своем алиби, обвиняемый отвечал только "без комментариев"Am I right in assuming that other than a brief statement setting out his alibi, the defendant said nothing more than "no comment"

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'assume':

None found.
Learning Russian?