Я вот не умею порхать по вселенной в старом кресле, как вы. | I mean, I couldn't flit around the universe in an old chair like this. |
Я на нем нон-стоп, порхаю с одного континента на другой. | I am on it non-stop just flitting from one continent to the next. |
Мы знаем, что ты порхаешь вокруг, стреляешь в людей своими ядовитыми стрелами, и заставляешь их убивать друг друга! | We know, okay? We know you been flitting' around, Popping people with your poison arrow, |
Он порхает от композитора композитор, насмешливый тщательно продуманную программу, Потому что "1812 год" | He flits from composer to composer, mocking a carefully considered program, because the"1812 Overture" |
Мы порхаем с места на место полночи, а я самая неугомонная француженка из всех. | We flit about half the night, and I'm the most restless Frenchwoman there is. |
Итак... вот вы, едва выбравшись из ванной, порхаете в ночной рубашке по школе, и это дело обычное? | So... there's you, still pink from your bath... flitting around school in your night clothes, is that usual? |
Мы используем выражение "бабочка", для людей которые порхают с цветка на цветок. | For a man who flits from flower to flower. A man such as yourself could be quite a successful butterfly. |
Над травой порхали бабочки...." | The butterflies flitted above the grass... " |