А можно его слегка подтолкнуть, чтобы разогнать? | But could it be gently nudged into hyper speed? |
Все, что нужно сделать - это подтолкнуть людей в нужном направлении. | All you got to do is nudge humans in the right direction. |
Детка, я просто пытаюсь слегка подтолкнуть тебя, помочь тебе замостить дорогу. | Babe, I'm just trying to give you a nudge, help you pave the road. |
Думаю, его просто нужно слегка... подтолкнуть. | I think he's gonna come around. I think he just needs a little... nudge. |
Если мы можем что-то сделать, чтобы вас подтолкнуть, дайте нам знать. | Anything we can do to nudge you over, you let us know. |
- A ты его подтолкни. | Well, you nudge it. |
Ладно, может, он меня немножко к этому подтолкнул. | Okay, maybe he nudged me a little. |
По существу, ВАЛ подтолкнул его. | VAL essentially nudged him over. |
Я просто подтолкнул Синди к вероятному исходу. | I just nudged Cindy towards those probable outcomes. |
Помните, что одно время, когда Ваша нога подтолкнула, мм, фейерверк полупериода возвращения домой, и когда они наконец ушли, они были все нацелены на.. | Remember that one time that your foot nudged the, uh, the homecoming halftime fireworks display, and when they finally went off, they were all aimed at the... |
Только скажи мне, как сильно ты подтолкнула ее принять правильное решение | Just tell me how much you nudged her in the right direction. |
Я не скажу, что она дала мне пинок, но она меня слегка подтолкнула. | Uh, I won't... won't say she pushed, but she nudged me just a little. |
Мы надеемся что подобный обмен принесет свет в подобные места подтолкнув их к более открытой политике в будущем | It's hoped exchanges help bring light to such places nudging them toward more open policies. |