Зачем мне подтверждать, даже без протокола, существование засекреченной операции? | Why would I confirm, even off the record, the existence of a classified mission? |
Источники в ФБР не будут подтверждать, что они... | FBI sources will not confirm what it is they're -- |
К сожалению, моя служба не позволяет нам подтверждать или опровергать личность моих клиентов. | Unfortunately, my service does not allow us to confirm or deny the identities of my clients. |
Мой адвокат посоветовал ничего ни подтверждать, ни отрицать. | I've been advised by my legal counsel to neither confirm nor deny anything. |
Не стану я ничего подтверждать. - С чего бы? | I'm not confirming anything of the sort, why should I? |
- Да, я подтверждаю. | - Yes, I can confirm that. |
- Исследователь, это Ковальски, - подтверждаю зрительный контакт с осколками. | - Explorer, this is Kowalski, confirming visual contact with debris. |
- Ни подтверждаю, ни отрицаю. | I can neither confirm nor deny that. |
- Я ничего не подтверждаю. | You'll get no confirmation. |
- Я подтверждаю, что Йенс Хольк был убит одним из наших офицеров. | l confirm that Jens Holck was killed by one of our officers. |
А кровь на полотенце из отеля, ты подтверждаешь, что она принадлежит Уне Дойл? | And the blood on the towel in the hotel you confirm belongs to Una Doyle? Yeah. |
Ты подтверждаешь его слова? | Do you want to confirm what he's telling me? |
Ты подтверждаешь сделанное тобой заявление? | Do you confirm the charges? |
Ты подтверждаешь убийство Сары, правильно? | You confirmed the kill on Sara, right? |
Я просто чувствую, что, если ты прячешься и действуешь, как некоторые убийцы, то ты просто ... подтверждаешь то, что большинство людей уже думает о тебе. | I just feel like if you hide away and act like some pariah killer, then you're just... confirming what most people already think about you. |
- "Энтерпрайз" подтверждает. | - Enterprise confirms. |
- Консьерж в ее доме подтверждает, что Сантос приходил два дня назад. | - The doorman at her building confirms that Santos visited two nights ago. |
- Наличие капсулы подтверждает это. | - The presence of the pod confirms it. |
- Но исключение подтверждает правило. | The exception confirms the rule. |
- Он подтверждает, что причина смерти - удушение. | It confirms strangulation as cause of death. |
- Мы подтверждаем это. | - We confirm that. |
- Мы подтверждаем, что тело белой женщины около 30-ти лет было найдено сегодня утром парой молодых людей, которые отправилась на прогулку. | We can confirm that the body of a white woman in her late 20's, early 30's was found earlier today by a young couple out walking. |
И мы подтверждаем что все заложники были спасены и никто не пострадал. | And we're confirming all of the hostages were rescued and are uninjured... |
Мадам Лемминг, Месье Минель, Настоящим подтверждаем продление контракта Вашего сына на обучение в интернате Нотр-Дам на следующий год. | Please find confirmation of your child's enrolment at Our Lady of Sorrows Boarding School for next year. |
Мы нашли его, пройдя через бесчисленное количество друзей на Facebook и подтверждаем его личность и знакомство с подозреваемым. с помощью его водительских прав, школьных фотографий из Cambridge Rindge и Latin, а также источникам из State Board of Education. | We found him by going through a series of Facebook friends and confirmed his identity and his connection to the suspects using his driver's license, high school photos from Cambridge Rindge and Latin, and sources inside the State Board of Education. |
- Вы подтверждаете слухи? | You are confirming the rumors? |
- Вы подтверждаете, что даты ваших свиданий подчеркнуты? | Do you confirm that the dates you saw Julien Gahyde are underlined'? |
- Вы подтверждаете? | - Can you confirm those statements? |
- Джерри, вы это подтверждаете? | -Gerry, can you confirm? |
White Collar / Белый Воротничок s02e03 Copycat Caffrey/ Имитатор Кэффри русские субтитры группы TrueTransLate.tv Итак, вы подтверждаете, что все эти картины поддельные. | So you've confirmed, these are all forgeries. |
"Надёжные источники подтверждают, что Ей Лин намеревается украсть формулу Соренсена". | "Reliable sources confirm Yei Lin intends to steal Sorensen formula". |
"Отчёты подтверждают, что каждый ребёнок сказал одно и то же." | "Reports confirm that every single child said the same thing. " |
"Руководители из Международной Корпорации Контроля не отрицают, но и не подтверждают существование нового супер компьютера стоящий миллиарды," и так далее, "построенный для департамента обороны," и так далее. | "Executives of the International Control Corporation neither confirm nor deny the existence of a revolutionary new supercomputer multibillion-dollar,"et cetera,"built under Defense Department contracts," et cetera. |
- Боевые компьютеры подтверждают. | - It doesn't help when you're stumbling... - Battle computers confirm. |
- В NORAD подтверждают. | - NORAD confirms. |
Орландо подтверждал встречу со своими главными помощниками в здании в 21.00 | Orlando had a confirmed meeting with his top lieutenants in the building at 2100 hours. |
Я слышал, ты в ЦРУ. но никто, конечно, не подтверждал. | I'd heard you'd joined the Agency, but no one confirmed, of course. |
Я этого не подтверждал. | I never confirmed it. |
А ваши депрессивное состояние, Станислав, наушники - все подтверждало, что на планете | And your depressed moods, Stanislav, and why you were wearing headphones, all confirmed a theory that there are unidentified beings on the planet; |
То, что я нашел, не отвечало на все мои вопросы, и это подтверждало то, чего я боялся. | What l found didn't answer all my questions, but it confirmed what l'd been afraid of. |
-И вы подтверждали. | - You confirmed that. |
Мы увидели не менее семи конвоев вооруженной секретной службы, въезжающих в Уэстфилдс Мариотт, и внутренние источники подтверждали, что оба кандидата действительно посетили по крайней мере одну встречу этой конференции. | We witnessed at least seven convoys of armed Secret Service entering the Westfields Marriott and internal sources confirmed that both candidates did attend at least one meeting inside the conference. |
Наша жертва, Адамс, бывший сотрудник, ставший осведомителем о злоупотреблениях компании, должен был давать показания н а сегодняшних слушаниях в сенате, подтверждая заявление, что "Алванта" намеренно отравила запасы воды в Белльвилле, штат Мэриленд. | Our victim, Adams, was a former supervisor turned whistleblower set to testify at a Senate hearing today, confirming allegations that Alvanta knowingly poisoned a local water supply in Bellville, Maryland. |