Пока я разговариваю, я подвергаюсь Магнитно-Резонансной Томографии, удивительной технологии, которая позволяет разглядеть, участки мозга и происходящее в них пока они выполняют определённую работу. | Magnetic resonance imaging. It's what I'm undergoing even as I speak. An extraordinary technology which allows one to view areas of the brain and the activity which they undergo when performing certain tasks, such as this rather self-reflexive one of describing MRI. |
Вы не можете стать кровавым финансовым крабом отшельником каждый раз, когда Nikkei подвергается коррекции! | You can't become a bloody fiscal hermit crab every time the Nikkei undergoes a correction! |
Для таковых из нас живущий на мясную диету, процесс эти животные подвергается следующие. | For those of us living on a meat diet, the process these animals undergoes is as follows. |
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию. | Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration. |
Вы приближаетесь к въезду... в американскую военную систему, подвергаетесь тщательной проверке, и направляетесь к тому, чего не забудете. | You approach the entrance gate 'to the United States army compound, 'undergo the ever vigilant inspection, 'and proceed to something you won't forget. |
Когда мужчины становятся отцами, они подвергаются биохимическим изменениям, которые влияют на образ их мышления. | When men become fathers, they undergo biochemical changes that affect the way they think. |
На данный момент, мы должны верить, что Кристи Уайт и Майкл Смит ещё живы, но подвергаются жестким пыткам. | At this point we have to believe that Christy White and Michael Smith are still alive but are undergoing severe torture. |
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти. | The targets are living, and they undergo violent deaths. |