Подавиться [Podavit'sya] (to choke) conjugation

Russian
perfective
27 examples
This verb can also mean the following: do.
This verb's imperfective counterpart: давиться

Conjugation of подавиться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
подавлюсь
podavljus'
I will choke
подавишься
podavish'sja
you will choke
подавится
podavitsja
he/she will choke
подавимся
podavimsja
we will choke
подавитесь
podavites'
you all will choke
подавятся
podavjatsja
they will choke
Perfective Imperative mood
-
подавись
podavis'
choke
-
-
подавитесь
podavites'
choke
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
подавился
podavilsja
he choked
подавилась
podavilas'
she choked
подавилось
podavilos'
it choked
подавились
podavilis'
they choked
Conditional
подавился бы
podavilsja by
He would choke
подавилась бы
podavilasʹ by
She would choke
подавилось бы
podavilosʹ by
It would choke
подавились бы
podavilisʹ by
They would choke
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
подавившийся
podavivšijsja
one who choked
подавившись
podavivšisʹ
while choking

Examples of подавиться

Example in RussianTranslation in English
- Есть риск, что он может подавиться.~ There's a risk that he might choke.
- Она не может подавиться виноградом, она ест детскую пищу.She's not gonna choke on a grape - because she eats baby food.
- Чтоб тебе фаршем подавиться.Yeah? Why don't you choke on your Spam?
Еще я могу заставить человека подавиться куриным крылышком.I can make people choke on chicken wings, too.
Заставим их подавиться своими же словамиAnd we choked them with those words.
И будь уверена лживая маленькая тварь, как только вкусишь её — подавишься.And rest assured, you traitorous, little bitch, once they have tasted it, you will choke on it.
Знаешь ли ты, что если у нас не будет нейрохирурга в штате, все щенки в мире подавятся насмерть детишками?Did you know that if we don't have a Neurosurgeon on the premises, all the puppies in the world will choke to death on all the babies?
- Не подавись.- Don't choke.
И забери свои цветочки и ромашки, своё "любовь все победит" и свою надежду, и подавись ими, потому что я здесь больше не работаю!And you can take your flowers and daisies and your "love conquers all" and your hope, and you can choke on it, because I don't work here anymore!
Не подавись во время завтрака, а то умрешь от удушья.Don't choke on your breakfast and die of as phyxiation.
Не подавись волосами.Don't choke on his hair.
Не подавись седыми лобковыми волосами.Don't choke on any grey pubes. Relax, Shaft.
А в конце ты подавился печеньем.At the end, you choked on a cookie.
А тип, с которым я обедал, от смеха чуть не подавился.The chap l had lunch with laughed so hard -he almost choked on his foie gras.
А я был практически невидимкой до того дня, как я подавился картофельной клецкой.And I was basically invisible until the day I choked on that tater tot.
Гордон подавился сигаретой, когда ел. Обжег себе гортань.Gordon choked on a cigarette whilst eating - burnt his epiglottis.
Если бы меня тогда не рвало, я бы подавился и умер.If it wasn't for this vomit, I would have choked to death.
А этот сукин сын пытается мне сказать, что она подавилась куриной костью.And that son of a bitch tries to tell me that she choked on a chicken bone.
Если бы она не свалилась со скалы - её ударила бы молния или она подавилась бы костью в твоём ресторане.I mean, if she hadn't fallen off the cliff, she would have been struck by lightning or choked on a bone.
Из-за этого она подавилась?Is that why she choked?
Когда Стейси подавилась.The day Stacey choked.
Когда я подавилась, что-то произошло.When l choked, something happened.
Сегодня 20 моих братьев подавились своими легкими.20 of my brothers choked their lungs out today.
Эй, "Беллас", вспомните, как вы пытались вкусить высшей лиги и подавились?Hey, Bellas, remember when you tried to play in the big leagues and you choked?
Что ты подавившийся сладостями, задушенный в занавесе, утопленный, убитый в спину?That you choked on a sweet... strangled in a curtain... drowned, shot in the back?
Бон Скотт умер, подавившись собственной рвотой.Bon Scott died choking on his own vomit.
Знаешь, это именно то, что я поняла вчера, когда чуть не умерла, подавившись пончиком.You know, it's just... it's something that I realized yesterday having almost died, choking on a donut.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'choke':

None found.
Learning Russian?