Парковаться [Parkovat'sya] (to park) conjugation

Russian
imperfective
61 examples
This verb can also mean the following: do.
This verb's imperfective counterpart: припарковаться

Conjugation of парковаться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
паркуюсь
parkujus'
I park
паркуешься
parkuesh'sja
you park
паркуется
parkuetsja
he/she parks
паркуемся
parkuemsja
we park
паркуетесь
parkuetes'
you all park
паркуются
parkujutsja
they park
Imperfective Imperative mood
-
паркуйся
parkujsja
park
-
-
паркуйтесь
parkujtes'
park
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
парковался
parkovalsja
he parked
парковалась
parkovalas'
she parked
парковалось
parkovalos'
it parked
парковались
parkovalis'
they parked
Conditional
парковался бы
parkovalsja by
He would park
парковалась бы
parkovalasʹ by
She would park
парковалось бы
parkovalosʹ by
It would park
парковались бы
parkovalisʹ by
They would park
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
паркующийся
parkujuščijsja
one who parks
парковавшийся
parkovavšijsja
one who parked
паркуясь
parkujasʹ
parking
парковавшись
parkovavšisʹ
while parking

Examples of парковаться

Example in RussianTranslation in English
"Запрешено парковаться перед зданием потшты, подпишь... потштальон"Stop it! 'It's illegal to park in front of the Post Office, cheers the postman'
"Не парковаться."Do not park.
'На этом месте мы обнаружили, что Джереми не научился парковаться.''At this point, we discovered that Jeremy hadn't learned how to park.'
- Где он парковаться будет?- Where's he gonna park?
- Здесь нельзя парковаться.- No parking here.
- Я здесь паркуюсь.Well, I park down here.
- Я не паркуюсь в местах для инвалидов, но я паркуюсь у желтых и красных бордюров, конечно.No, I don't park in handicapped spaces, but I'll park in a yellow or a red, sure.
Итак, я возвращаюсь домой, паркуюсь, в том же месте, в то же время что и всегдаSo I'm returning home, I'm parking, same place, same time as usual.
Мы подъезжаем к дому... дому нашей семьи... и я паркуюсь на подъездной дорожке, а он поворачивается и говорит:We pull up to the house -- the family house -- and I park in the driveway, and he looks over and he says,
Нет я не паркуюсь. Не паркуюсь.No, i-I'm not parking.
- Да, гурманы любят моторное масло. - Её вызвали сегодня в суд свидетельствовать по своему старому делу, а, значит, ты сегодня паркуешься за столом.She had a court appearance today, testifying on one of her old cases, which means you're parked at your desk.
-А потом не платишь налоги, паркуешься во втором ряду,... платишь "вчёрную", чтобы сэкономить немного.But then you don't pay taxes, you double park, and pay workers under the table...
Впервые паркуешься?You ever park a car in your life?
Где никого не волнует, где ты паркуешься на ночь.places where nobody cares where you park overnight.
Ок, вот что случается, если ты паркуешься без разрешения.Okay, that is what happens... when you park without a permit.
Ванесса сама паркуется, её привычка.[ sighs ] Vanessa self-parks. It's her thing.
Знаешь, один мой друг получает штрафы за парковку, хотя паркуется в гараже.I'm... you know, a friend of mine keeps getting tickets even though he parks in a garage.
Ладно, допустим, субъект паркуется, несёт изуродованного парня, который почти не шевелится, через поле, подвешивает его как пугало, всё это делает один, и никто этого не видит.Ok, so, our unsub parks his vehicle, carries a mutilated guy who's practically dead weight through a field, strings him up like a scarecrow, alone, and no one sees anything.
Мартина Лютера Кинга младшего, Ганди и Десмонда Туту появится человек, который постоянно паркуется на моем местеMartin Luther King, Jr., Ghandi, and Desmond Tutu, here's the man who always parks in my spot,
Обычно он паркуется на северной стороне улицы.He usually parks it on the north side of the street.
Даже паркуемся по правилам, поняли?Not even a parking ticket, you understand?
Ладно, дедушка, ты достаёшь инвалидную трость. Мы паркуемся у входа.Okay, Grandpa, you'll get a disabled sticker and we'll park in front...
Мы в Бруклине, и мы паркуемся на улице.We're in Brooklyn, so we park on the street.
Мы просто паркуемся, ладно?We're just parking, okay?
На самом деле, хотя, вы не возражаете если паркуемся сюда на секунду?Actually, though, would you mind if we park here for a second?
"Вы всегда паркуетесь на въезде"?You always park in driveways?
"Когда паркуетесь, откройте окно в машине, и выключайте музыку."When parking, open your window in car parks, "and turn off your stereo.
- Вы паркуетесь в местах для инвалидов?Do you park in handicapped spaces?
А вы впредь смотрите, где паркуетесь, хорошо?And do me a favor, huh? Watch where you park next time, okay?
Вы паркуетесь на местах для инвалидов, и вы еще будете говорить мне, что можно, а что нельзя?You park in handicap zones like they're your driveway, and you're telling me what's illegal?
- Никогда не паркуются задней.- She'll never park with the rear.
- Поэтому в следующий раз, когда у вас будет одна из ваших эпичных вечеринок, - убедитесь, что ваши гости паркуются на его газоне.So the next time you have one of your epic parties, make sure that your guests park on his lawn.
- Ремонтники В.Б. Джонса... по утрам паркуются на наших местах. Так что некоторым приходится парковаться довольно далеко, а потом идти пешком до работы.W.B. Jones' construction guys park in our parking spaces every morning, and some people have to park really far away and walk all the way to the office.
А как паркуются...And their parking...
Все фургоны паркуются здесь чтобы продавать завтрак утром.- This is where all the trucks park For the breakfast crowd in the morning.
- "Здесь не паркуйся", слушай меня.- ..."Don't park there," listen.
- Не паркуйся здесь, это частная территория.--Don't park here. It's private property.
- Нет, не паркуйся.- No, don't park.
Да, паркуйся прямо тут.Yeah, park it.
Если на ту, что на Логан, то на местной парковке не паркуйся.If it's the one on Logan, don't park in that parking lot.
Больше здесь не паркуйтесь.Don't park here again.
И еще: когда приезжаете на проповедь, пожалуйста, не паркуйтесь за домом пастора.And another reminder: When you arrive to mass, Please do not park behind the rectory.
Найдя многоцелевые салфетки, не спешите... доберитесь до служебного входа, но, не паркуйтесь перед фасадом.To find multi-purpose wipes, take the time... to drive to the service entrance and don't park in front.
Не паркуйтесь здесь большеDon't park here anymore
Не паркуйтесь здесь.Catherine, love, you can't park there.
А так же проверьте, не парковался ли на окрестных улицах Мерседес с откидным верхом.And for any sighting of a Mercedes convertible parked a couple of streets away.
Ага, он ездил, он парковался, он ждал.Yeah, he drove, he parked, he waited.
Ага, та самая белка, что всё время кидалась орехами в мою тачку каждый раз, когда я парковался под тем ореховым деревом снаружи.Yeah, that's the squirrel that used to throw nuts at my rig every time I parked under the walnut tree out front.
Вообще-то, надо узнать, не помнят ли они, кто парковался за ним - на месте 611.- Mm-hmm. - Actually... let's see if they remember what was parked behind him in space 611.
Грэг Коллинс - он парковался у пляжа.Greg Collins - he was parked up by the beach.
- Она парковалась в неположенном месте.She was parked in a disabled bay.
Всегда парковалась за пять футов от пожарного гидранта, никогда не выбрасывала инструкции от оборудования.Always parked at least five feet away from a fire hydrant, never tore the tags off furniture.
Какая разница, что за машина парковалась на 611-м?Why does it matter what was parked in 611?
Кто-то только что повесил это туда, потому что когда я парковалась, этого не было!Somebody just put that there, because that wasn't here when I parked!
На днях, появилась незнакомая мне машина, которая парковалась за моим домом.The other day, there's a car that I don't recognize, it's parked outside of my house.
Да, но помнишь, когда мы там парковались, нам пришлось расплатиться кредиткой, чтобы выехать.Yeah, but don't you remember, when we parked down there, we had to pay with a credit card before we could get out.
Здесь мы парковались.This was where we parked.
Иногда в бункерах, где парковались военные автомобили.Sometimes in the bunkers where they parked military vehicles.
Клянусь, если бы вы тут не парковались, я бы выдала судебный ордер.I swear, if you weren't parked right here, I would issue a bench warrant.
Когда он был дома, то держался один, не считая того, что его коллеги парковались у моего дома в прошлом году чуть не три недели и извели мне всю траву.Well, he kept to himself, when he was home, except his work crew parked in front of my house for the better part of three weeks last year and destroyed all my grass.
Это моя жизнь и я хочу жить ее не паркуясь на местах для инвалидов.This is my life and I'd like to live it by not going into handicapped parking.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'park':

None found.
Learning Russian?