В его голосе всегда было что-то, будто он хотел сказать больше, но не хотел отягощать меня своими проблемами в бизнесе и... жизни. | There was always something in his voice, you know, like he wanted to talk more, but he didn't want to burden me with his business and...his life. |
И я не хочу больше ни чего говорить потому, что я твой ангел-хранитель и я не должен отягощать тебя своими проблемами. | And I didn't want to say anything because I'm your guardian angel and I'm not supposed to be burdening you with my problems. |
Предполагается, что миссис Соффэл была ими брошена, поскольку такие безнадёжные преступники как Биддлы не станут отягощать себя таким грузом." | "It is believed Mrs. Soffel is now alone... "...for criminals as desperate as the Biddles will not burden themselves with her." |
Я просто не хотел отягощать тебя знанием того, что в них | And I simply didn't want to burden u with knowing what was inside of the. |
Не отягощайте себя скарбом. | Do not burden yourself with treasures. |