Вы можете презирать нас, вы можете отречься от нас, вы можете попытаться закрыть нас, но вы НИКОГДА сломите нас, потому что мы полицейские. | You can despise us, you can disown us, you can try and close us down, but you will NEVER break us, because we are police officers. |
Государство не в состоянии отречься от него. | The state is in no position to disown him for it. |
Мой отец собирается отречься от меня! | My dad's gonna disown me! |
Он должен меня убить, потому что он должен от меня отречься. | He has to kill me because he has to disown me. |
Он не мог от тебя отречься. | He can't disown you. |
А так как я не замужем, она отрекутся от меня! | And since I not married, they will disown me. |
Родители отрекутся от меня. | My parents will disown me. |
"Придя в ярость, отец отрёкся от него. | "Enraged by it, his father disowned him. |
И если бы я случайно узнал я не хотел бы видеть детей моей дочери, от которой я отрёкся. | And if I did happen to know I wouldn't want to see the children of my disowned daughter. |
Кэмерон отрёкся от него. | Cameron disowned him. |
Ты давал деньги людям, от которых я отрёкся. | You shouldn't have lent money to people I disowned. |
Кто? Вся семья отреклась от него. | I mean, his entire family disowned him. |
Моя мать прокляла меня и отреклась. | My mother cursed me and disowned me. |
Моя семья отреклась от меня. | My family practically disowned me. |
Наверно, стоит упомянуть, что это ты отреклась от родного ребенка, но может, ты и права. | Well, I could point out that you're the one who disowned your child by blood, but maybe you're right. |
Но моя мама отреклась бы от меня, если б я не провела с ней немного времени. | But my mom would have literally disowned me if I hadn't spent some time with her while I was here. |
Даже если вы отреклись от сына, здесь ваши сноха и внук. | Even if he were like a disowned son your daughter-in-law and grandchild were standing there |
Заешь, мои отреклись от меня, когда я подал в суд на скаутов и появился на страницах газет. | You know, mine disowned me after I sued the Scouts and my name was in the paper. |
Но мы общались некоторое время, потому что я переживала всю эту ситуацию с родителями, они полностью отреклись от меня, а она напомнила мне, что | But we talked for a while 'cause I was going through the whole thing with my parents 'cause they had just completely disowned me and she reminded me that... |
Они отреклись от меня. | They've disowned me. |
Они отреклись от него много лет назад. | They disowned him years ago. |