- Или страх. - Оно может ослеплять или поддерживать. Оно может разочаровывать... | It can blind us, or sustain us, it can be a frustration. |
Зачем ослеплять эту жертву, а других нет? | Why blind this victim and not the others? |
И Себастьян извинился перед Блейном после того, как понял, что жизнь слишком коротка, чтобы ослеплять людей каменной солью. | And Sebastian made up with Blaine after he realized life's too short to blind people with rock salt. |
Легенда гласит, что их использовали для отражения солнечного света в глаза его врагов, шумерцев, чтобы ослеплять их! | Legend has it that he used these to reflect sunlight into the eyes of his enemies, the Sumerians, blinding them! |
Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика. | We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray. |
Поэтому я ослепляю их своей невероятной харизмой. | So I blind them with my amazing personality. |
Я ослепляю людей вспышкой и собираю их фотографии, как трофеи. | I blind people with my flash and then collect their photos as trophies. |
# Ты ослепляешь меня | # You blind me |
Ты меня ослепляешь. | You blind me. |
"Он ослепляет жертв, питаясь их слезами, как наркоман. | "He blinds the innocent, "feeding off their tears like an opium addict. |
- Когда мы слишком много о чём-то думаем, это нас ослепляет. | - When we care too much, it blinds us. |
А любовь часто ослепляет людей настолько, что они не видят того, что у них перед носом, знаешь? | And love often blinds people to things right in front of their face, you know? |
Вдруг в ней отражается солнце, И ослепляет всех в округе, прямо как лазерная указка. Наш герой смущенно извиняется и идет дальше! | Suddenly, the sun glinting off his teeth like a laser pointer blinds her and everyone else in the vicinity as our hero mutters an apology and crosses off! |
Жорж, ваша гордыня вас ослепляет! | Your pride blinds you. |
А все огни, ведущие нас, ослепляют | ♪ And all the lights that lead you there are blinding ♪ |
Возможно, мои нервы ослепляют меня. | Perhaps my nerves have blinded me. |
Да, матовые. Не отражают постоянно солнце и не ослепляют, как эти. | Yeah, the matte finish doesn't always catch the sun and blind you like this one. |
И у них иная казнь - сначала ослепляют, а потом подвешивают на пианиной струне | And the preferred method of execution is blinding, Followed by slow hanging from a piano wire. |
Но иногда они нас ослепляют. | Man, sometimes they blind us. |
Но, Мёрси, не ослепляй себя ненавистью ко мне. | But, Mercy, do not let your hatred for me blind you. |
Он ослеплял людей, проверяя их адаптацию, помещал их в политриновую кислоту, только чтобы узнать, сколько будет заживать их кожа. | He blinded people so he could study how they adapted, exposed them to polytrinic acid just to see how long it would take for their skin to heal. |
При помощи скоб он держал их глаза открытыми, а затем ослеплял. | So he stapled their eyes open, then he blinded them. |
Хотя жаркий огонь постепенно ослеплял меня. | Although the hot fire slowly blinded me... |
Вот почему Хан хотел смотреть на него, даже если это его ослепляло. | This is why HAN wanted to look at it even if it blinded him. |
Вот гляньте, что вы творите, пырская этой штукой в глаза людям и ослепляя их. | Oh, look what you're doing, squeezing that thing in people's eyes and blinding them. |
Под углом почти 30 градусов, светит прямо в глаза нашим, ослепляя их и при этом скрывая плохих парней на крыше. | It's almost 30 degrees, directly into our troops' eyes, blinding them while concealing the bad guys on the rooftop. |
Получается, что он возвращается питаться горем других, которое сам же и вызвал, ослепляя своих жертв. | So he returns to feed off the grief he's caused by blinding his victims. |
Это оружие должно было работать на низком уровне, ослепляя только тех, кого нужно. | This weapon would operate at low levels, only blinding people they wanted to blind. |