Но сегодня, президент позволил мне открыто ответить на беспочвенные обвинения, выдвинутые с целью, не только опорочить меня, но и навредить нашей национальной безопасности. | But today, the President has agreed to let me speak openly to you so that I may address the irresponsible accusations that not only seek to defame me, but are harmful to our national security. |
Дело в том, что мистер Клов опорочил нашего клиента, как гомофоба, хотя он точно знал, что её слова опираются на высказывания из Библии. | The point is, Mr. Clove defamed our client as homophobic, when clearly he knew it was religiously based speech. Yes. |
Факты заключаются в том, что этот человек, возможно, из-за глубоких внутренних переживаний, ненависти к себе и неудачи бесстыдно оболгал и опорочил меня на радио и в своем блоге. | The facts are that this man, probably through a deep personal sense of self-loathing and failure, shamelessly lied and defamed me in a blog and on radio. |