Будь повежливее, если хочешь окунуть туда немного лаваша. | Be nice if we had some pitta bread to dip in it. |
Вкусное само по себе, но если окунуть его в чай, будет намного вкусней. | Great on their own But once they're dipped in tea they become a whole different journey |
Думал, куда бьi окунуть свой пропеллер? | Achance to dip in your propeller? |
Думаю, она хочет окунуть куриное крылышко Рика в свой сырный соус. | I think she wants to put Rick's chicken wing back in her blue cheese dip. |
Но если их окунуть в синьку, то капиллярный эффект приведет к этому. | But dip them in blue dye, with capillary action, you get that. |
Просто окуни свой палец в озерцо возможности. | Just dip your toe into the pool of possibility. |
Твои яйца, окуни их туда, вытащи их, сделай это снова, и отдай ему его коктейль. | Your testicles, dip 'em in, wring em out, dip it again and give him his shake. |
Делайте на вечеринке что хотите, но, если увидите девушку не в себе, подберитесь к её напитку, окуните в него подставку и смотрите, не покраснеет ли. | Do your own thing at the party, but if you see a girl who looks out of it, sneak up to her drink, dip the coaster in, see if it turns red. |
Будем надеяться, что Санч еще не окунул свой фитилек. | Let's hope Sanch ain't dipped his wick, or it's nationwide. |
Видишь ли, наверху я взял твой бутылёк и окунул в него нож. | See, I picked up your little bottle upstairs and dipped the knife in it. |
Джейн, скорее всего, окунул свечу мальчишки в этот состав перед тем как отдать. | Jane must've dipped the kid's candle in the stuff before he gave it to him. |
Как если бы жертва окунула палец в свою кровь, и попыталась что-то передать нам, например, имя убийцы? | As in, the victim dipped their finger in their own blood and tried to tell us something, like who killed them? |
Она окунула мои косички в краску. | She dipped my braid in paint. |
Прежде чем отправить их сюда, моя женщина... окунула их в жидкую кислоту. | Before my woman send it in here, right... she have it dipped in liquid acid-- LSD, man. |
Ответ на второй вопрос - его всего окунули в мёд. | All of him was dipped in honey, is the answer. |
Плывёшь галсом, окунув яйца в солёное море. | - Yeah. Leaning out in the tack, your big man balls dipping in the salty sea. |
Симона поставила тарелку на скамеечку, встала передо мной, уставившись мне в глаза и села, окунув зад в молоко. | Simone placed the saucer on a little bench, stood in front of me, and, never looking away from my eyes, she sat in it, without me being able to see her burning buttocks, dipping into the cool milk under her skirt. |