Get a Russian Tutor
to upset
Буду ездить объездными путями... Меньше всего на свете я бы хотел огорчить Пэм.
I'll take surface streets,it's-- the last thing in the world i would want to do is upset pam.
До тех пор пока ты говоришь мне правду, ничто не может огорчить меня.
As long as you tell me the truth, nothing will upset me.
Мистер Мурата и мистер Йошида не хотели вас огорчить.
Mr. Murata, Mr. Yoshida didn't mean to upset you.
Ничто не может тебя огорчить!
- You never get upset about anything! - Don't be ridiculous!
Папа не старается тебя огорчить.
Daddy isn't trying to upset you.
" теб€ получилось, ты действительно огорчил мен€.
Well, you have. You've really upset me, all right?
- Нет, я хочу такого мужа, который бы огорчил их.
No, what I want is a husband who upsets them.
- Я огорчил немало людей, снимая этот фильм.
I've upset a lot of people in making this movie.
-Нет, ты меня огорчил.
- No, because you upset me.
Ѕерни, ты в курсе, что огорчил ребенка?
Bernie, do you hear how you're upsetting your son?
- Прости, что я огорчила тебя.
I'm sorry I upset you.
- Я тебя огорчила?
- There you are. - Have I upset you?
Гибель Алана огорчила всех нас, весь дружный коллектив "Быстрых денег".
Uh... Alan's loss is very upsetting to all of us in the ca$h in motion family.
Да чем я вас огорчила?
What have I done to upset you?
Думала, что огорчила тебя.
She thought she'd upset you.
А ведь мистер Адамс казался приличным господином, что особенно ее огорчило.
Mr. Adams had been such a nice gentleman. That's what seemed to upset her most.
Вас огорчило моё замечание, что Джаббару не стоит питаться быстрыми углеводами?
So you're upset because I pointed out that Jabbar shouldn't be subsisting on sugar and starch?
И дал ей понять, насколько это огорчило его.
He let her know how much this upset him.
Младшего огорчило, что в доме нет выпивки, так что он пошел и купил бутылку односолодового виски.
The younger one was upset that there was no booze in the house, so he went out and got a bottle of single malt.
Не догадаешься, что меня огорчило утром.
You'd never guess what I was upset about this morning.
Они огорчили тебя?
Did they upset you?
Убийца вышел сухим из воды, это огорчило бы любого копа, правильно?
A killer went free. that would upset any cop, right?
Да, я получил огорчивший меня звонок.
Yes, I received a call that was upsetting.