Ж-П, следи за парковкой, Жолен может объявиться в любой момент. | JP, keep an eye on the car park, Jaulin could turn up any moment. |
Разве можно вот так объявиться спустя семь лет? | Is it legal? Just turn up after seven years? |
Этим денежкам хорошо бы объявиться. | That money'd best turn up. |
В городе объявился беглый каторжник. | The city turned up an escaped convict. |
К тому времени, как объявился ты, всё зашло слишком далеко. | By the time you turned up, well, it had all gone too far. |
Может быть, нам стоит позвонить в мотель, узнать, не объявился ли Бенни. | Maybe we should call the motel, see if Benny's turned up. |
Надеялась, что он объявился. | I was hoping he'd turned up by now. |
Наш пропавший игрок, Роб Джентри, только что объявился. | Our missing poker player, Rob Gentry, just turned up. |
Верна объявилась. | Verna turned up. |
Да, Фокнер сказал, когда объявилась его жена, он сказал: "только не снова об этой глупой теме с подменой тел." | As are a lot of people. Faulkner said, when his wife suddenly turned up, he said, "Not this stupid lost body thing again." |
И все узнали об этом, когда она внезапно объявилась в Amnesty. | And everyone found out when out of the blue she turned up in Amnesty. |
Милашка до сих пор не объявилась. | Honey still hasn't turned up. |
Она сказала: "Отлично". Она собиралась приехать, но пока еще не объявилась. | She said fine, she were gonna drive over, but, yeah, she's not turned up. |
- Брайанты опять объявились... | The Bryants have turned up aga... |
Она и Алан не объявились у Джиллиан, хотя должны были, и ... она волнуется, где они. | Her and Alan haven't turned up at Gillian's when they're supposed to, and... she's, er... worried about where they are. |
Так, кожаная куртка и тамбурин объявились на eBay и в местном ломбарде. | So, the leather jacket and tambourine turned up on eBay and a local pawnshop. |
Я рад, что вы объявились. | I'm glad you turned up. |