- Затолканной в холодильник, и направляться на городскую свалку. | - Stuffed in a fridge, headed for the city dump. |
- Куда они могут направляться? | - Any idea where they're headed? |
- Он может направляться в Майами. | - It could be headed to Miami. - Or it could be coming here. |
- первый раз направляться к патрульной машине. - Ага. | - first time heading to the squad car. |
Всем агентам направляться к северному выходу! | All agents head towards north exit! |
"Желаю тебе всего наилучшего, а я направляюсь на запад" | ? I wish you the best, I'm headed west? |
"Я только что вышел из тюрьмы, и направляюсь в Тихуану. | "I just got out of prison, and I'm heading to Tijuana." |
- Да, направляюсь в Джексонвиль. | - Yeah, I'm headed for Jacksonville. |
- И вот, я собираю вещи в мою машину, и направляюсь в... | So, I packed my car, and I headed to... - ... |
- Как раз направляюсь на автобусную остановку. | Just heading for the bus stop. |
"перезапустить его невозможно" Ты направляешься к другому берегу? | You're heading for the other bank now? |
# Выжми газ в пол, ты ведь направляешься к холмам | Put the pedal to the floor cos you're heading for the hills |
- А куда ты направляешься? | - Where are you headed? |
- Думал, ты направляешься домой. | Thought you were heading home. |
- Куда направляешься. | - Where you heading? |
(Диктор) А один повар направляется к холмам. | And one chef heads for the hills. |
Весной он направляется на юг в холодные воды Антарктического океана. | Then in the spring, it heads south to the cold waters of the Southern Ocean. |
Затем он направляется на аукцион где ему нужно приобрести конкретный дорогостоящий лот, лот, который выставляется представителем HR | Then he heads to the auction house, where he's told to bid on a certain high-priced item, an item auctioned off by a seller representing HR. |
И Витторио направляется в туалетную комнату. | And Vittorio heads to the bathroom. |
И Рубен направляется к ним, чтобы вмешаться... | So Ruben heads over to break it up... |
# Мы направляемся на ту сторону реки # | # We're heading across the river # |
*И мы направляемся прямиком к хижине любви* | * And we're headin' on down to the Love Shack * |
- Вы думаете, мы направляемся во Вьетнаме? | -You think we' re headed for Vietnam? |
- И куда направляемся? | Where are we headed? |
- Куда мы направляемся? | - Any idea where we're headed? |
- А куда вы направляетесь? | - And you are heading? |
- Вы двое, куда направляетесь? | -You two headed somewhere? |
- Вы направляетесь в Лас-Вегас, мальчики? | - Are you to heading for Las Vegas? |
- Вы не направляетесь в Белый дом? | You're not headed to the White House? Yes. |
- Да. - Домой направляетесь? | - So are you headed home? |
- Есть вероятность, что сделавшие это сейчас направляются сюда. | - There's a chance that whoever did it is heading here now. |
- Куда они направляются? | - Where are they headed? |
- Они направляются вниз. | - They're heading down there. |
-Вставай и направляйся в толпу. | - Get up and head toward the concourse. |
Дай мне час, потом направляйся к Червоточине. | Give me an hour, then head for the wormhole. |
И направляйся к выходу на площадь Дьюи. | And head to the Dewey Square exit. |
Когда ты выйдешь оттуда, просто опусти голову вниз, сделай вид, что тебе стыдно и направляйся прямо к двери. | When you walk out of there, Just keep your head down, look ashamed and head straight for the door. |
Она тебя ожидает, поэтому очисти свой график и направляйся туда, сейчас же. | She's expecting you, so clear your schedule and head over there now. |
Берите свои вещмешки и направляйтесь к лодкам. | Grab your haversacks and head for the boats. |
Вернитесь назад, найдите лодку, направляйтесь к побережью. | Double back, get yourselves a boat, head up the coast. |
Вместе с наблюдающим командиром, направляйтесь к Иолани Палас. | Per the watch commander, start heading towards Iolani Palace. |
Водитель, направляйтесь к предместьям города. | Driver, head for the outskirts of the city. |
Допивайте свои напитки, господа, и направляйтесь к выходу. | Put your drinks down, people, and head for the exits. |
- Вертолёт направлялся к кораблю,... а корабль... | - The chopper was headed for the boat. |
- Итак, он направлялся на разборку. | Mm. So, he's headed to a chop shop. |
- Куда он направлялся? | - Where was he headed? |
- Насколько мы знаем, МакГи направлялся туда, и теперь он не отвечает. | Last we heard, McGee was headed there, and now he's not answering. |
- Я сообщил им куда я направлялся. | I told them where I was headed. |
- Куда она направлялась? | - Where was she headed? |
А я направлялась во Францию, так что... Таким образом, чтобы избежать охраны аэропорта, можно провести неделю с Чаком? | and i was headed to france, so... so it's worth a week with chuck to avoid airport security? |
Все верно, учитывая, что наша жертва направлялась в уединенное место с сумкой полной денег, все сводится только к одному. | That's right-- followed by our Vic headed out to this secluded spot with a bag full of money. The whole thing adds up to just one thing. |
Если эта группа направлялась туда, то... Взгляни на них. | If this bunch were headed there, then... |
И я хочу опередить её, куда-либо она не направлялась. | I want to beat her to wherever she's headed. |
Которое наверняка направлялось в мою сторону. | That is surely headed my way. |
- Куда вы направлялись? - На север. | - Which way you headed? |
- Они направлялись в центр. | - They're headed midtown. |
-Куда они направлялись? | - Where were they headed? |
30-ая улица, куда направлялись Бо и Тейт. | 30th street, where Bo and Tate were headed. |
А вы куда направлялись? | Where are you headed? |
Затем посадили его на бронированный автобус, направлявшийся в военную тюрьму Чарльстона, для вынесения приговора. | We then put him on an armored bus headed to Navconbrig Charleston, to await sentencing. |
Будучи вампиром, о чём вы больше всего беспокоитесь, направляясь в суд? | As a vampire, what are your biggest concerns heading into trial? |
Едут впереди меня, направляясь на восток к Литтл Крик. | Just ahead of me, heading east towards Lytle Creek. |
И теперь у меня не осталось времени, потому что мой ребёнок был в метро, направляясь на Пенсильванский вокзал, чтобы сесть на поезд в Данбери, Коннектикут, чтобы встретиться со своей матерью. | And now I've-I've run out of time, because the child was on a subway heading to Penn Station to catch a train to Danbury, Connecticut, to visit her mother. |
И... я просто иду, ухожу из столовой, направляясь к двери. | And, er... I'm just walking... out of the canteen now, heading towards the door. |
Мы заметили, что большое стадо гну показалось на горизонте, направляясь к переправе. | We've got a big herd of wildebeest going through the horizon heading to the crossings again. |