... Мы не будем больше наведываться в те места, где мы уже были. ... Нам нужно будет каждый раз добывать еду в новом месте. | We will map out where we have been, so as not to visit the same farms too often, and we will take only from those who can afford to give and we will leave those who can't alone. |
И что бы ты могла чаще наведываться в гости. | So you could come up for long visits. |
Инкрис может наведываться, сколько ему вздумается, ведь какая любящая жена оставит дома больного мужа, если его состояние требует немедленного внимания? | Increase may visit at his pleasure, for what loving wife would leave her ailing husband at home when his condition demands attention at once? |
Слишком далеко, чтобы наведываться без труда. | Too far to visit easily. |
Чтобы у нас было своё место, когда я буду сюда наведываться, и часто, где мы будем далеко от завистливых глаз и болтливых языков. | So that we may have a place to ourselves when I am to visit, frequently, far from jealous eyes and wagging tongues. |
Не переезжаю, просто наведываюсь на неопределённый срок. | Not moving, just visiting for an indefinite period of time. |
Всякий раз, когда клингоны наведываются на станцию, у меня случается клингонский день. | Every time Klingons visit l have a Klingon afternoon. |
Да, в это место он наведывался шесть раз за последний месяц. | Yeah, it's a location he's visited six times in the past month. |
Ты никогда не наведывался в гости | You never visited. |