Да, хорошо, но если бы эта штука перестала ломаться, нам бы не пришлось ее каждый раз чинить. | Yeah, well, if the damn thing wouldn't keep breaking down, then we wouldn't have to keep fixing it. |
Его ребра будут ломаться, крошиться на кусочки, разрывая печень, и почки, заставляю селезёнку ускоренно разжижать кровь. | His ribs will snap and break into pieces, lacerating his liver and kidneys and liquefying his spleen. |
И самое большее, что мне в этом нравится, причина почему мне это нравится, это означает что система начинает рушиться и всё начинает ломаться. | And the thing I like about it the most, the reason I like it is that it means the system is beginning to collapse and everything is starting to break down. |
Кондиционеры всегда будут ломаться. | Air conditioners are always gonna break. |
Мне сказали, время от времени у нее будут ломаться ногти. | I'm told she will occasionally... break fingernails. |
Мне тоже 50, но я же не ломаюсь каждые полкилометра. | I am also on 50 and go see do not break after every 500 meters. |
Я гнусь, а не ломаюсь. | I bend, never break. |
Ты либо ломаешься, либо ломаешь сама. | You get broken or you do the breaking. |
Ты либо ломаешься, либо сам ломаешь. | You can either get broken, or you can be the one doing the breaking. |
Ты похожа на стебель цветка, но ты не ломаешься. | You're like a flower stalk, but you won't break. |
Ты сам ломаешься. | You break. |
- Он ломается. | It breaks. |
- Туфля за 50 баксов ломается как пятидолларовая. | Oh, my God. $50 shoe, and it breaks just like the $5 kind. |
LRT всегда ломается, ты можешь дать этому попытку. | The LRT always breaks down, you can give it a try. |
А то грустно. Едешь в такую даль за дозой, и вдруг Porsche ломается. | I mean, you come all the way down here to score, and then your Porsche breaks down. |
А тут появляешься ты, и он ломается. | Then you show up and it breaks! |
- Дом востанавливает нас, когда мы ломаемся. | House repairs you when you break. |
Если ломается военная машина, все ломаемся и мы. | If the machine breaks down, we break down. |
Уолтер, мы ломаемся. | Walter, we're breaking. |
Не в обиду вам сказано, но ломаетесь вы чаще, чем моя кузина Бетси после того, как ее бросили у алтаря! | No offense to your makes and models, but you break down harder than my cousin Betsy after she got left at the altar! |
- Все ломаются! | - Everybody breaks. |
- Если ломаются, это пластмасса? | - Lf they break, is it plastic? |
- Но они постоянно ломаются. | - Yes. But they break dow all the time. |
- Новые волноводы просто так не ломаются. | - Brand new waveguides don't break. |
- Танки так просто не ломаются! | - A tank doesn't break just like that! |
Не сгибайся, не ломайся | ♪ don't bend, don't break ♪ |
Я ведь сказал, у меня нет девушки, не ломайся. | I told you I don't have a girlfriend. Give me a break. |
Логично: если бы я был богатым и ломался каждый день, я бы тоже нанял себе тягач, чтобы всюду меня возил! | Makes sense. If I was rich and broke down every day, I'd hire me to tow me around all the time, too! |
Он ломался, ужасно ломался. | I was broke, stoney, stoney broke. |
Сколько раз я... тебя забирала, когда твой "Ягуар" ломался? | Do you know how many times I had to pick you up when your Jag broke down? |
А почему машина ломалась именно посреди леса? | Why were you in the middle of a forest when you broke down? |
Да, моя машина ломалась дважды на пути из Нотр Дама, но я ее починил. | Yeah, my car broke down twice on the way down here from Notre Dame, but I got it fixed. |
И колеса ломались, и спицы, ломалась ось, и... | We've had broken wheels, broken spokes, broken hubs, and... |
После того как их машина ломалась на запад | They all headed west after their cars broke down. |
Я меняла колеса посреди леса, если машина ломалась. | I'd change tyres in the middle of the forest if we broke down. |
К чему бы она не притронулась,всё ломалось и любой её шаг оборачивался катастрофой. | Everything she touched broke... and every move she made turned into a catastrophe. OK. |
Когда что-то ломалось, он мог просто... открыть это, повозиться внутри немного... и потом вещь начинала работать. | Whenever anything was broken, he would just... open it up, tinker with it a little bit... and fix it. |
Так меня воспитали, я не была избалована деньгами, так что, когда что-то ломалось, мы притворялись, что оно работает. | It's how I was raised; I wasn't raised with money, so when something broke, we pretended it still worked. |
И колеса ломались, и спицы, ломалась ось, и... | We've had broken wheels, broken spokes, broken hubs, and... |
Нет.Эти кости никогда не ломались. | No. These legs were never broken. |
Но в конце концов Германия и Япония перестроили свою автомобильную промышленность и выпускали машины безопаснее наших, экономнее в плане бензина. и еще они реже, если вообще, ломались. | But eventually, Germany and Japan rebuilt their car industry and produced vehicles that were safer than ours, more fuel efficient and rarely, if ever, broke down. |
Но когда они возвращались... они снова ломались. | But once they were there... they broke down again. |
Они либо ломались, либо ... | They either broke down or... |
Обычно Alfa Romeo предотвращает подобное, ломаясь еще по пути к Royal Shakespeare Company. | Normally the Alfa Romeo prevents that happening by breaking down on the way TO the Royal Shakespeare Company. |