"клянусь любить и уважать тебя". | I vow to honor and respect you. |
А я клянусь со временем обновлять клятвы. | And I vow to keep updating them as we go. |
А я клянусь, что у тебя всегда будет место в моем доме и за моим столом, и обещаю не требовать от тебя службы, которая могла бы запятнать твою честь. | I vow that you shall always have a place in my home and at my table and that I shall ask no service of you that might bring you dishonor. |
В свете Семерых, всем, что свято и право, я, Лансель Ланнистер, торжественно клянусь... | In the Light of the Seven, by all that is holy and right, I, Lancel Lannister, do solemnly vow-- |
В этом я клянусь духами моих праотцов. | This I vow by the spirits of all my forefathers. |
Ты пишешь длинные письма, клянёшься никогда так не делать. | You write long letters vowing never to do it again. |
Семитские террористы нанесли удар по столице Балтии и фюрер клянётся отомстить. | Semitic terrorists strike the Baltic capital, and the fuhrer vows sweet revenge. |
Мы выражаем соболезнования семьям, потерявшим родных, и клянёмся продолжить борьбу за равные права для всех американцев – и натуралов, и геев. | We express our sympathies to the families who lost their loved ones and vow to continue fighting for equal rights for all Americans - and vow to continue fighting for equal rights for all Americans - straight and gay. straight and gay. (All applaud) |
Приветствую, студенты, преподаватели и персонал, на этом митинге во имя здравомыслия и спокойствия, где мы клянёмся вернуть себе ночь! | Welcome, students, faculty and staff to this rally for sanity and calm, as we vow to take back the night! |
Прежде чем глаза закрою, клянитесь, что мой сын станет князем. | Before I close my eyes, please vow to recognize my son as the Prince. |
Он клялся её защищать. Но, как это ни позорно, он предался пороку, и её украли. | He vowed to protect her, you see, but while he was indulging himself, shamefully she was abducted. |
Я клялся, что я не покину её, | I vowed that I never would leave her, |
Когда ты клялась "в радости и в горе", ты и понятия не имела, на что соглашаешься, правда? | When you vowed "for better or for worse," you really had no idea what you were getting into, did you? |
Понятно, но только ты публично клялась, что ты его достанешь. | But you're the only one who publicly vowed to go after him. |
Ты клялась, что будешь держать себя в руках. | You vowed you would hold your peace! |
Я же клялась не говорить ничего подобного на людях. | And I vowed I'd never say anything like that in public. |