"А зачем кипятить воду?" | "Why do you gotta boil water?" |
А кипятить обязательно? | Do they have to be boiled? |
В будущем я буду кипятить его. | I'll boil it in the future. |
В нём можно кипятить воду. | We can use it for boiling water. |
Всё равно кипятить будем. | We'll boil it. |
Я его кипячу. | I've been boiling it. |
Я просто кипячу воду. | I just boil water. |
Я сперва кипячу ее целиком. | I boil it whole first. |
Зачем ты воду кипятишь, Карл? | (Debbie) What are you boiling water for? |
Ты динамит кипятишь? | Are you boiling dynamite? |
Ты кипятишь тело? | You're boiling a body? |
Ты кипятишь части тела? | You're boiling body parts? |
Мистер Келли, мы уже кипятим молоко, чтобы сделать молочный стейк, который вы так любите. | Mr. Kelly, we have your milk boiling just the way you like it back there for your steak. |
Мы кипятим воду для питья, добавляем андрографис, чтобы очистить от токсинов. | We boil all our water for drinking and add andrographis to counteract the toxins. |
Мы кипятим чайник, чтобы вы могли помыть руки. | We have to boil the kettle, for you to wash your hands. |
Мы пищу кипятим пока Не станет через чур мезрка | We boil our food 'Til it tastes really bad |
Варите на медленном огне, не кипятите. | Keep that at a simmer, not a boil. |
Вы нашпиговываете этим желудок барашка, а потом кипятите. У вас волосы на заднице от этого зашевелятся. | You shove that all in a sheep's stomach, then you boil it. |
Обязательно кипятите одежду. | Be sure to boil their clothing. |
Они кипятят листья шелковицы. | They're boiling paper mulberry. |
Потом собирают сперму и кипятят. | Then they take the come and boil it. |
См.? Я едва кипятил бы Вас яйцо, если я не хотел видеть Вас. | I'd hardly have boiled you an egg... if I didn't want to see you. |
Я кипятил Вас яйцо. | I've boiled you an egg. See? |
- Я кипятила его 4 часа. | It boiled for 4 hours. |
Я взбивала подушки, Я кипятила воду, | I fluffed pillows, I boiled water, |