Исчезнуть [Ischeznut'] (to disappear) conjugation

Russian
perfective
64 examples
This verb can also mean the following: vanish.
This verb's imperfective counterpart: исчезать

Conjugation of исчезнуть

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
исчезну
ischeznu
I will disappear
исчезнешь
ischeznesh'
you will disappear
исчезнет
ischeznet
he/she will disappear
исчезнем
ischeznem
we will disappear
исчезнете
ischeznete
you all will disappear
исчезнут
ischeznut
they will disappear
Perfective Imperative mood
-
исчезни
ischezni
disappear
-
-
исчезните
ischeznite
disappear
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
исчез
ischez
he disappeared
исчезла
ischezla
she disappeared
исчезло
ischezlo
it disappeared
исчезли
ischezli
they disappeared
Conditional
исчез бы
isčez by
He would disappear
исчезла бы
isčezla by
She would disappear
исчезло бы
isčezlo by
It would disappear
исчезли бы
isčezli by
They would disappear
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
исчезнувший
isčeznuvšij
one who disappeared
исчезнув
isčeznuv
while disappearing

Examples of исчезнуть

Example in RussianTranslation in English
! В обмен, я заставлю исчезнуть все обвинения.In exchange, I will make all of his charges disappear.
"Даже процветающей стране суждено исчезнуть.""Even a country reached by the dryness is brought to disappear."
"Джена, ты могла бы исчезнуть, и никто бы не заметил"- "Jenna, you could disappear, and no one would notice."
"Смотрите, как я заставлю девушку исчезнуть.""Watch me make a girl disappear."
"Смотрите, как я заставлю девушку исчезнуть."Watch me make a girl disappear.
Больше никогда не принимай противостоящую мне сторону публично, Уолтер, или я исчезну быстрее, чем это сделал Коллинз.Don't ever take someone else's side over me in public again, Walter, or I will disappear on you faster than Collins did.
Даже боль не захватила бы меня в один миг, и я не исчезну в ней, но она исчезнет вместе со мной.Even pain won´t get me in one go, and I won´t disappear into it. It will disappear with me.
Как только я получу все мои деньги, я исчезну.After I receive all my money, I will disappear.
Отдай мне медальон, и я исчезну.You give me the medallion, I will disappear.
Я заберу ее и исчезну, богом клянусьI will take her and I will disappear, I swear to god.
Ты исчезнешь, и никто даже не узнает об этом.You will disappear, and no one will know it.
Ты исчезнешь, как туман.You will disappear like mist.
Ты исчезнешь.You will disappear.
У тебя есть 15 минут побыть с ней, а потом я вернусь а ты исчезнешь.You have 15 minutes with her, and then I'll be back and you will disappear.
- Нет. Иди Бритт исчезнет, а ты вернешься к своей жизни.Edie Britt will disappear, and you'll go back to your life.
- Скоро Бог заговорит, небеса потемнеют и солнце исчезнет.Fire it! Soon, God will speak, the skies will darken and the sun will disappear.
-Эта цитата исчезнет к концу следующего новостного цикла, а вот ссора между Лео и вице-президентом добавит масла в огонь.That quote will disappear. A fight between Leo and the VP's got juice.
...исчезнет....will disappear.
А если исчезнет моя память, то и исчезнет моя душа.As my memory disappears my soul will disappear too.
А оттуда мы исчезнем.And from there, we will disappear.
Если ты не прочтешь ее до полудня, мы исчезнем.If you don't read the magic words before noon, we will disappear.
И в тот момент, в тот день, когда я решу, что код был взломан, мы исчезнем.And the moment and the day I will decide that the code has been broken we will disappear.
Мальчик и я исчезнем после 2015.The boy and I will disappear after 2015.
Мы боимся, что никто не заметит нашего отсутствия, что мы исчезнем без следа.we fear that... that no one will notice our absence; that we will disappear without a trace.
А ты постарайся успокоиться. Со временем галлюцинации исчезнут, да, я понимаю, понимаю, что всё это кажется таким реальным...Meanwhile you must remain calm over time these hallucinations will disappear, yes I know, I know that they seem real...
Большие города исчезнут в мгновение ока.Cities will disappear in the blink of an eye.
Все законы исчезнут и так же исчезнут все профессии, которые больше не требуются, например, биржевые маклеры, банкиры, рекламщики...all laws will disappear and the professions will disappear, that are no longer valid, such as stockbrokers, bankers, advertising.
Все мелкие проблемы исчезнутAll the little worries will disappear
Все те, кто наслсждается этим, пожинайте плоды великой радости Наше избавление должно прийти, печаль и боль исчезнут.All those who enjoy it reap benefits of great joy The hardships before the coming of the Saviour liberates us Our deliverance shall come, sadness and pain will disappear
- Просто исчезни.I've as much right to make a living as anyone else, haven't I? - Just disappear.
] [Ку Э Чжон, исчезни!] [Gu Ae Jeong, just disappear!
Возьми её и исчезни.Take this and disappear.
Достань все деньги с заначки и исчезни.Empty the cash out of the storage locker and disappear.
Если ты и правда можешь стать невидимым, исчезни прямо сейчас.If you really can become invisible, then disappear right now.
- Сразу исчезните!- Must disappear.
- Ясно? - А с завтрашнего дня исчезните! - Да какое завтра!Starting tomorrow, should disappear.
Альберт, вы сейчас покинете комнату и исчезните, и не покажетесь хотя бы годAlbert, is that you leave this very second, disappear, and don't show your face for at least a year.
Вы исчезните!You will disappear!
Вы исчезните, потому что, когда вы умрете, все что вы знаете умрет вместе с вами.You will disappear, because when you die, everything you know will die with you.
" однажды ќн исчез с лица земли.And one day, he disappeared from the face of the earth.
"Блокгауз исчез""Blockhouse disappeared."
"Госпиталь Святой Марии", но нам это не поможет, потому что тут сказано, что мальчик исчез.St. Mary's, but that's not gonna get us anywhere because it says here the boy disappeared.
"Миссис Уилкокс, вы не помните ничего необычного о том вечере, когда исчез Том?Mrs. Wilcox, do you remember anything unusual about the night Tommy disappeared?
"Наш начальник исчез."Our superior officer disappeared.
"В пути она исчезла...She disappeared along route.
"Несмотря на то, что моя мама уплывала всё дальше и дальше под воздействием наркотиков, пока не исчезла совсем, в череде странных противоречивых обстоятельств, её воздействие на выбор, сделанный мною, только выросло."As my mother drifted further and further away" "under the influence of crack and finally disappeared, "in a curious contradiction of our circumstances,
"Я уже давно исчезла из жизни этого человека."I had disappeared from this man's life.
- ...а затем исчезла.- ...before she disappeared.
- А потом Майя Шмидт-Гентнер тоже исчезла.- And now Maya Schmidt-Gentner disappeared, too
"Вскоре злобно искаженное лицо преступника исчезло в трясине."Soon the criminal's face, contorted with hatred, disappeared in the smelly swamp.
"некоторое время было плохо, а потом всё исчезло.""It was bad for awhile, then disappeared."
- Хорошо, что оно исчезло.- It's good that he disappeared.
-Тот зло, что обитало в вашем доме, исчезло навсегда..The evil that lived in your home, has disappeared forever.
А все остальное... исчезло.Everything else just disappeared.
(Видео камера) Я сняла это в то утро когда они исчезли.Ma, you were supposed to catch itl I shot this the morning they disappeared. PAUL:
(Вы убежали из дому вместе с генри-Максимильяном...) (...исчезли навсегда.)(We ran wild in the company of Henri-Maximilian...) (...we disappeared for days on end.)
- В тот день, когда мальчики исчезли.- On the day the boys disappeared,
- Все исчезли.И нам следует так поступитьEveryone's disappeared. It's up to us.
- Вы исчезли.- You disappeared.
Скажу тебе, если б Софи занималась этим все время, в сфере автомобильной промышленности исчезли бы все проблемы.I tell you, if Sophie did this full time, the auto industry's troubles would disappear.
Брат Пэдди, исчезнувший одновременно с Барсуком, был из той же банды.Paddy's brother disappeared the same time as Badger, belonged to the same gang.
Дачис утверждает, что он также и не наш наследник, долгое время назад исчезнувший.According to the Duchess, he is neither our heir apparent, who has disappeared for long.
Мой телеграфист, давно исчезнувший... после того, как был подослан Томасом Дюрантом шпионить...My telegraph operator, disappeared ages... Ages ago after being placed there by Thomas Durant to spy...
Однажды отец так расстроился, что пропустил мою игру в Детской Лиге, что утешил меня, исчезнув на девять лет.One time, my dad felt so bad about missing my Little League game... that he made up for it by disappearing for nine years.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'disappear':

None found.
Learning Russian?