-Тебе нужно исчезнуть или испариться, ну или что там вы призраки делаете. | - You need to disappear or evaporate or whatever it is that you ghosts do. |
Восемнадцать миллионов долларов не могут просто испариться. | Eighteen million dollars doesn't just evaporate. |
И поскольку напуганный до смерти народ желает знать, какой изверг мог задушить молодую женщину-полицейского и затем буквально испариться, мы пригласили человека, который поможет найти ответ. | And as a terrified nation asks what kind of fiend can strangle a young policewoman then evaporate into thin air, we call in a man who may be able to provide the answer. |
Необходимо дать вашему поту испариться, иначе вы и двух часов не протяните. А вы запаковались с ног до головы . | Out here, perspiration needs to be given time to evaporate, or you won't last two hours and you're sealed up like a tin of pears. |
Ну не мог же он просто испариться? | Well, he can't just have evaporated, can he? |
"Вино испарится в чаше спасения. | "The wine will evaporate in the cup of salvation. |
Гераклит удаляется в стойло для скота и покрывает себя навозом в надежде, что вода в тепле испарится. | Heraclitus locks himself in a stable and covers himself in mud in the hopes that the water will evaporate in the heat. |
Когда все увидят нас вместе, эти злобные сплетни испарятся, не успев появиться. | Once they see us all together, these vicious rumors will evaporate before they began. |
- А салат, я думаю, испарился. | - And I think the lettuce have evaporated. |
И когда он испарился, то превратился в углекислый газ. | And then it evaporated, turned to carbon dioxide. |
Но, господи, я попал в эту страну, и бог во мне просто. испарился. | But, alas, I came to this beleaguered land and the God in me just evaporated. |
Охладитель испарился! | The coolant has evaporated! |
Японская компания "Шугай" и итальянская компания "Сигма-Тау" выразили свой интерес, который впоследствии испарился благодаря "рекламе" Антинеопластонов FDA. | An interest was shown from Japanese pharmaceutical company "Chugai", and the Italian pharmaceutical company "Sigma-Tau", but both deals eventually evaporated likely due to the "rapport" developed so far between Antineoplastons and the FDA. |
Вода испарилась или, впитавшись в грунт, превратилась в лёд. | Any liquid water would have evaporated or soaked into the soil where it froze. |
Похоже вода испарилась, оставив солевой след. | Looks like water evaporated, - leaving rock salt. |
Так что когда рисунок закончен, вода уже испарилась. | By the time they're done, it's evaporated. |
Все богатство твоей матери испарилось в воздух? | Your mother's fortune has evaporated? |
Его алиби испарилось. | His alibi evaporated. |
Это было до или после появления оружия, которое, как вы утверждаете испарилось на миллион частиц? | Was that before or after he drew the weapon that you claim evaporated into a million pieces? |
Это, должно быть, тогда, когда испарилось то существо. | That must be when the creature evaporated. |
- Итак, все деньги с улицы все эти платежи, полагая, просто испарились? | So, all my money that was on the street, all those payments, i guess, just evaporated. |
Все надежды предугадать его следующий ход испарились. | Any hope of deducing his next move has evaporated. |
Директора собрали огромные суммы, а потом куда-то испарились. | Directors have collected the huge sums, And then somewhere have evaporated. |
Нет, на самом деле, они практически уже испарились, пока ты сюда добирался. | No, as a matter of fact, they're mostly evaporated by the time you get here. |
Ни астронавтов. Они испарились Никого нет. | And astronauts have evaporated. |