Ему не мешало бы заявлять о своей невиновности.. | You know, it wouldn't hurt for him to declare his innocence from time to time. |
Кто ты такая, чтобы заявлять, какими должны быть отношения? | Who are you to declare what is right and wrong when it comes to relations? |
Старуха, ты не имеешь права диктовать или заявлять о моем месте. | Old woman, you have no authority to dictate or declare my place. |
Я мог исполнить свой долг, и не нужно было заявлять о своих принципах. | I could play my part, and did not need to declare my conscience. |
и взять на себя ответственность за полномочия Земли раздельное и равное состояние, данное природой и Богом за право уважать мнение других людей что приводит к тому, чтобы заявлять причины которые призывают их к разделению. | and to assume among the powers Earth a separatist and equal status the laws of nature, and what the nature of God gave them by law respect for the opinions human which leads them to declare causes that impel the separation . |
"Прежде чем огласить приговор, я заявляю вам и вам подобным, что ни один человек, ни одна банда никогда не будет выше закона. | "Before sentencing you, I declare to you and your kind that no man, or band of men, can defeat the Law." |
"Сегодня я заявляю, что я, Энн-Мари Адамс, находясь в здравом уме..." | "I do declare this day that I, Anne-Marie Adams, "being of sound mind..." |
"Я заявляю" не по-ковбойски. | "I do declare" is not cowboy. |
"Я заявляю, что прежде всего остального, буду защищать и служить благосостоянию каждого ученика в этом районе". | " l hereby declare to, above all else, protect and serve the welfare of each student in this district to the best of my ability." |
"Я, Роберт Грин, торжественно клянусь и заявляю, что буду поддерживать и защищать конституцию..." | "I, Robert Green, hereby pledge and declare that I will support and defend the Constitution..." |
Исследований? Ты с гордостью заявляешь, что не знаешь, почему кипит вода. | You declare as a badge of honor you don't even know what makes water boil. |
Да будет вам известно, что наш новый король заявляет о своей любви | Know that our new king hereby declares his love for |
И заявляет нам, что ничего не видел, кроме дамы, которая стояла у окна во время ограбления. | ...declares not to have noticed anything, except a woman... |
И когда один из твоих бывших ближайших помощников заявляет своим поведением, что эта цель... Да, я воспринимаю это дело очень лично. | And when one of your own former lieutenants declares with his conduct that that cause... yes, I take this case very personally. |
Истица, Хирти Диркс, заявляет, что ответчик, Рембрандт ван Рейн, дал ей устное обещание жениться на ней и в качестве доказательства серьёзности своих намерений подарил ей это кольцо. Истица заявляет также, что ответчик пребывал с ней в интимных отношениях. | Claimant Dirx declares that Rembrandt orally gave her his marriage vows gave her a ring as proof and claimant declares that he slept with her on various occasions. |
Лиззи заявляет, что отказала мистеру Коллинзу, а мистер Коллинз говорит, что не возьмет Лиззи! | Lizzy declares she will not have Mr Collins, and Mr Collins begins to say he will not have Lizzy! |
Мы, африканцы, заявляем, что более сотни лет ...жизни двухсот миллионов африканцев ценились невероятно дешево и им постоянно угрожала смерть. | We Africans declare that for over a century the lives of two hundred million Africans have been held cheap denied, perpetually haunted by death |
Мы, польские журналисты на побережье Гданьским на забастовке, заявляем, что большинство информации о забастовке и способ ее подачи... не передает смысл событий. Это способствует дезинформации. | We, Polish reporters, declare... that information about the strike, and the manner it is presented... fails to convey the sense of events which leads to disinformation. |
Ведь вы же нагло заявляете:... | Yet you somehow brazenly declare: |
Вот так амиши заявляют о мести. | This is how the Amish declare a feud. |
Двое из детей заявляют о своей щедрой преданности. | Two of the children declare their lavish devotion. |
Мужчины заявляют это все время! | Men declare that all the time! |
Они заявляют, что они знали наших жен многие годы. | They declare they've known our wives over many years. |
Они открыто заявляют, что их цели могут быть достигнуты только | They openly declare that their aims can only be achieved |
Два раза заявляла о банкротстве. | She declared personal bankruptcy twice. |
Вы заявляли о своей любви к отцу, в то время как он держал вас взаперти и все запрещал. | You declared your love for your father, he kept you trapped and prevented you. |
Её родители никогда не заявляли о её пропаже. | Her parents never declared her missing. |
Они знают, что это - одна из самых больших угроз их господству. Федеральное правительство было полностью подчинено иностранным интересам, и более 25 штатов распознали этот факт и действуют, чтобы заблокировать Новый мировой порядок на уровне штатов, заявляя о своих полномочиях, гарантированных Десятой Поправкой. | They know it is one of the biggest threats to their domination. and more than 25 states have recognized this fact and are moving to block the New World Order at the state level by declaring their Tenth Amendment powers. |
Я написала 45-ти страничный манифест заявляя, что смогу изменить мир музыки. | I wrote a 45-page manifesto declaring I'd reinvented music. |