Потому что, если ты не будешь со мной сотрудничать сейчас, здесь, я позвоню смотрителю и попрошу его зачислить твою задницу в психушку на целонедельную программу. | Because if you don't cooperate with me right now, right here, I will call the warden, and I will have him enroll your ass in the psycho of the week program. |
Что ж, Уильям, если твои дети хотят восхвалять Иисуса в классе я предлагаю зачислить их в Академию Пресвятой Богородицы на улице "Я люблю Иисуса" | Well, William, if your kids want to praise Jesus in class, I suggest they enroll at Sweet Holy Mother of God Academy on I Love Jesus Street, but not here. |
Миссис Ландо, когда ваш муж зачислил Матильду в школу... он сказал нам, что у неё проблемы. | Mrs. Lando, when your husband enrolled Mathilda at Spencer... he told us she had problems |
- Ной, я не знал, что тебя зачислили сюда. | Noah, I-I didn't know you were enrolled here. |
Она сказала, что Александра зачислили в ее класс этим утром. | She told me you'd enrolled Alexander in her class this morning. |
Они сказали нам сразу, как зачислили. | They told us the day we enrolled. |
Просто хочу быть уверена что Найджела зачислили на осень. | I only want to ensure that Nigel is enrolled in the fall. |
Тебя зачислили в колледж Санта Моники? (*шт. Калифорния*) | You've enrolled at santa monica college? |