Get a Russian Tutor
to shut up
"Я могу сделать это, я могу сделать то." Почему бы этой фигне просто не заткнуться?
" l can do this, l can do that." Why doesn't the stuff just shut up?
- Вот как? А пока ты ждёшь, будь так добр сесть и будь так добр заткнуться.
I see, sit your ass down, before I put you down, fool?
- Как нам заставить её заткнуться?
- How do we get her to stop yelling?
- Может тебе... -...заткнуться нахрен.
- Why don't you just shut the hell up.
- Можно там заткнуться?
What are you doing?
Теперь, когда соблюдены все приличия может быть, мои сыновья сделают мне одолжение и заткнутся.
Now that I've observed the courtesies, perhaps my sons will do me the honor of shutting their mouths.
! - Сама заткнись?
- Why don't you shut the hell up?
! Что значит заткнись?
What do you mean, shut up?
"Если не хочешь оказаться на кладбище, заткнись!"
"If you don't have to return to the cemetery, shut up!"
"Заткнись" не всегда означает "заткнись".
- "Shut up" doesn't always mean shut up. "Taisez-vous" veut dire...
"Как работает бизнес" означает "заткнись и сделай это".
"That's how the business works," means "shut up and do it."
- А вы заткнитесь!
And you do shut up!
- Мы не думали что ты не сможешь. - А ну заткнитесь!
- We don't think you can't do it.
- Сэр, со всем уважением, заткнитесь хоть на секунду.
We need the dog! Sir, shut up for a second.
- Я понятия не имею, что вы тут делаете оба, но заткнитесь.
I have no idea what either of you are doing, but let's shut up.
А ну, заткнитесь!
You didn't do a damn thing. Take it easy!
Но он ведь заткнулся, не так ли?
It shut him up, didn't it
Она ответила: "Заткнуться". Я не заткнулся.
She said, "Wrap it up." I didn't.
Почему ты просто не заткнулся?
Why didn't you keep your mouth shut?
Слушай, ты, я пытаюсь узнать новости об этой красной машине, и я был бы тебе обязан, если бы ты просто заткнулся.
Hey, the big musician did not play
Я заткнулся. Теперь и ты заткнись.
I did shut up.
Почему она просто не заткнулась и не отвалила?
Why didn't she shut up and go away?