Заткнуться [Zatknut'sya] (to shut up) conjugation

Russian
perfective
22 examples
This verb can also mean the following: be, be corked, be stopped, shut, shut up stop talking.
This verb's imperfective counterpart: затыкаться

Conjugation of заткнуться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
заткнусь
zatknus'
I will shut up
заткнёшься
zatknesh'sja
you will shut up
заткнётся
zatknetsja
he/she will shut up
заткнёмся
zatknemsja
we will shut up
заткнётесь
zatknetes'
you all will shut up
заткнутся
zatknutsja
they will shut up
Perfective Imperative mood
-
заткнись
zatknis'
shut up
-
-
заткнитесь
zatknites'
shut up
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
заткнулся
zatknulsja
he shut up
заткнулась
zatknulas'
she shut up
заткнулось
zatknulos'
it shut up
заткнулись
zatknulis'
they shut up
Conditional
заткнулся бы
zatknulsja by
He would do
заткнулась бы
zatknulasʹ by
She would do
заткнулось бы
zatknulosʹ by
It would do
заткнулись бы
zatknulisʹ by
They would do
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
заткнувшийся
zatknuvšijsja
one who did
заткнувшись
zatknuvšisʹ
while doing

Examples of заткнуться

Example in RussianTranslation in English
"Я могу сделать это, я могу сделать то." Почему бы этой фигне просто не заткнуться?" l can do this, l can do that." Why doesn't the stuff just shut up?
- Вот как? А пока ты ждёшь, будь так добр сесть и будь так добр заткнуться.I see, sit your ass down, before I put you down, fool?
- Как нам заставить её заткнуться?- How do we get her to stop yelling?
- Может тебе... -...заткнуться нахрен.- Why don't you just shut the hell up.
- Можно там заткнуться?What are you doing?
Теперь, когда соблюдены все приличия может быть, мои сыновья сделают мне одолжение и заткнутся.Now that I've observed the courtesies, perhaps my sons will do me the honor of shutting their mouths.
! - Сама заткнись?- Why don't you shut the hell up?
! Что значит заткнись?What do you mean, shut up?
"Если не хочешь оказаться на кладбище, заткнись!""If you don't have to return to the cemetery, shut up!"
"Заткнись" не всегда означает "заткнись".- "Shut up" doesn't always mean shut up. "Taisez-vous" veut dire...
"Как работает бизнес" означает "заткнись и сделай это"."That's how the business works," means "shut up and do it."
- А вы заткнитесь!And you do shut up!
- Мы не думали что ты не сможешь. - А ну заткнитесь!- We don't think you can't do it.
- Сэр, со всем уважением, заткнитесь хоть на секунду.We need the dog! Sir, shut up for a second.
- Я понятия не имею, что вы тут делаете оба, но заткнитесь.I have no idea what either of you are doing, but let's shut up.
А ну, заткнитесь!You didn't do a damn thing. Take it easy!
Но он ведь заткнулся, не так ли?It shut him up, didn't it
Она ответила: "Заткнуться". Я не заткнулся.She said, "Wrap it up." I didn't.
Почему ты просто не заткнулся?Why didn't you keep your mouth shut?
Слушай, ты, я пытаюсь узнать новости об этой красной машине, и я был бы тебе обязан, если бы ты просто заткнулся.Hey, the big musician did not play
Я заткнулся. Теперь и ты заткнись.I did shut up.
Почему она просто не заткнулась и не отвалила?Why didn't she shut up and go away?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'shut up':

None found.
Learning Russian?