"Наши ученики нак усердно учатся, и у них кровь носом идёт каждый день, не следует им больше жертвовать своей кровью! | "Our students study so hard and nosebleed everyday, they don't have any blood to donate! |
"Пожитки-напрокат" будет жертвовать по 5 центов с каждого доллара, который мы заработаем в следующем месяце. | Rent-A-Swag is gonna donate five cents from every dollar we make this month. |
Возможно школа могла бы жертвовать остающуюся еду нуждающимся, вместо того, чтобы уничтожать её. | Maybe the school could donate the extra food to the needy instead of dumping it. |
Время жертвовать осенним гардеробом во имя благотворительности | Time to donate that fall wardrobe to the help |
Вы будете жертвовать? | Will you donate? |
- Если вы так много обо мне знаете, профессор То уверен, поймете сами Я жертвую значительные суммы в фонды этого университета | If you know so much about me, professor, I'm sure you realize that I donate a considerable amount of funding to this university. |
А поскольку у меня нет мужа и детей, о которых нужно заботиться, я оплачиваю сиделку моего отца в доме для престарелых, и жертвую 20% моего дохода на благотворительность. | And since I have no husband and no children to be responsible for, I pay for my father's nursing home care, and I donate 20% of my income to charity. |
В интересах мира между культурами, я жертвую эту картину людям Советского Союза. | In the interest of peace through culture, I donate this painting to the people of the Soviet Union. |
Если у Бута не получится, я жертвую свою сперму ежемесячно. | If Booth doesn't work out,I donate my sperm monthly. |
И я жертвую. | I donate. |
В день полуфинала на него был сделан звонок с предложением денежной суммы, соответствующей той, которую ты так щедро жертвуешь на свои благотворительные акции. | A call had been made to it the day of the semifinal offering a sum of money very similar to the ones you so generously donate to your charitable causes. |
Ну типа ты жертвуешь свои волосы, или ухаживаешь за престарелыми. | You know, like when you donate your hair or you hang out with old people. |
Вероятно, если ваша семья жертвует достаточно денег, то полицейское управление Хэйвена доставит ваш брачный контракт. | Apparently, if your family donates enough money Haven PD will deliver your marriage license. |
За каждый день, что я стою здесь твоя семья жертвует миллион долларов команде Нотр Дама. | Every day I stand here the family donates a million dollars to Notre Dame. |
И вы утверждаете, что мой клиент, образцовый гражданин без криминального прошлого, который жертвует большую часть своего наследства на благотворительность... | You're telling me that my client, an upstanding citizen with no criminal record who donates a good portion of his inheritance to charity... |
Касгроув Стрэтеджис жертвует несколько миллионов баксов на благотворительность от имени победившей команды. | Calsgrove Strategies donates some million bucks to charity in the name of the winning team. |
Консерватор с высоким уровнем дохода, из города который жертвует много денег в благотворительные общества полиции. | High-income conservative from a town that donates a lot of money to police charities. |
Мы жертвуем деньги, ты попадёшь. | Hey, we donate, you'll be on the boards. |
Мы каждый год жертвуем миллионы долларов на лекарства от смертельных болезней. | We donate millions of dollars of lifesaving medicines every year. |
Ты ведь знаешь, мы жертвуем все старую мебель на благотворительность. Так что, если тебя это утешит, оно пошло на благое дело. | Well, you know, we donate all of our old furniture to... to one of our charities, so if it's any consolation, it went to a good cause. |
мы жертвуем семьям трибутов месячную долю своего выигрыша каждый год. Пока мы живы. | we'd like to donate one month of our winnings to the families of the Tributes, every year, for the rest of our lives. |
Когда вы жертвуете глаз, Господь даст вам глаза в вечной жизни. | When you donate your eye, lord will give you the eyes of eternal life |
Когда вы жертвуете сердце, Господь подарит вам рай на небесах. | When you donate your heart, lord will give you the paradise of heaven. |
Что вы жертвуете для Красного Креста? | What do you donate to the red cross? |
- Подумай о людях, которые жертвуют подобные суммы. | Well, think about the people that donate that kind of money to charity... |
За каждое письмо Санте, которое ты приносишь в магазин, они жертвуют 1 доллар в фонд исполнения желаний. | For every letter to Santa that you bring in to the store, they'll donate $1 to the make-a-wish foundation. |
И поэтому люди жертвуют деньги в первую очередь. | And that's why people donated money in the first place. |
Люди жертвуют все, что угодно. | People will donate anything. |
Люди жертвуют деньги | People donate-- |
И жертвовал практически каждый доллар. | And nearly every dollar I earned, I donated. |
Какова ирония, все деньги, которые он жертвовал, были украдены. | Kind of ironic, how all the money that he donated was stolen. |
На нём моё имя... но я же не жертвовал. | It has my name, but I didn't donated. |
Он жертвовал деньги половине судей на острове. | He's donated money to half the judges on the island. |
Отец Тайлера упомянул, что он жертвовал на благотворительность тем, о которых он никогда даже не слышал. | Tyler's father mentioned that he donated to charities that he'd never even heard of. |
А раньше они больше 1% не жертвовали. Разница в 49... | I mean, the most they donated before is 1%. |
Прежде чем они обанкротились, они много жертвовали на благотворительность. | Before they went bust, they donated to a lot of charities. |
Твои родители ходили сюда каждое воскресенье и жертвовали деньги, чтобы ты получал здесь образование, а не прогуливал. | What I do know is that your parents came here every Sunday and donated money to pay for that uniform because they wanted you to be here getting an education and not cutting class. |
Вот почему я все свои усилия направляю на то, чтобы чтобы помочь людям, которые были несправедливо обвинены, жертвуя не только финансы но и время в Либерти Проджект | And that's why I plan to redouble my efforts to help the wrongfully accused by donating not only my finances but my time to the Liberty Project... |
Вы делаете благородное дело, жертвуя свою почку незнакомцу. | Hmm. You're doing a great deed donating your kidney to a stranger. |
Знаете, жертвуя его органы, вы помогаете людям. | You know you're doing a wonderful thing by donating. |
Самый большой подарок, который мой отец подарил мне, это был его пример, который он подавал мне жертвуя свое время и таланты на нужды других | The biggest gift my father has given me is the example he's set by donating his time and talents to others in need. |
Это своего рода жизнь в рабстве, жертвуя свое тело, чтобы защитить что-то. | It's a sort of life of servitude, donating your actual body to the protection for something. |