Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

договориться

to agree

Need help with договориться or Russian? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full Russian course →

Conjugation of договориться

This verb can also mean the following: come.
This verb's imperfective counterpart: договариваться
Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
договорюсь
договоришься
договорится
договоримся
договоритесь
договорятся
Perfective Imperative mood
-
договорись
-
-
договоритесь
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
договорился
договорилась
договорилось
договорились
Conditional
договорился бы
договорилась бы
договорилось бы
договорились бы
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
договорившийся
договорившись
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of договориться or Russian in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of договориться

- Вы тоже, попытайтесь договориться.

You too, try to agree.

- Мы даже не можем договориться о новом названии.

- We can't agree on one.

- Мы можем договориться.

- We can come to an agreement.

- Мы не могли договориться о том, как сделать это.

- We couldn't agree on how to do it. - ‭Shh!

- Пока что. И мне нужно договориться с вами о 24-часовом запрете на все, что мы обсуждаем сегодня.

And I need you to agree on a 24-hour embargo on anything we discuss here today.

И потом мы договоримся о сделке между обвинением и защитой.

And then we will agree on a plea bargain. Really?

Кларк! Мне казалось, мы договорись насчет того, как одеваться для редакции.

Clark, I-I-I thought we agreed on a Daily Planet dress code.

Вилли договорился, чтобы Майру приняли в местном совете о досрочном освобождении.

Willie has agreed for Myra to be seen by the local parole board.

И факт состоит в том, что ты, единственный знакомый мне кореец, договорился приобрести за 50 баксов оригинальное эссе о долбаном "Великом Гэтсби", но... в который раз, пытаешься заставить меня снизить установленную цену.

Now, the fact here is that you, the one Korean I know, made a deal of 50 bucks for an original essay about The Great goddamn Gatsby, yet... once again, you're trying to get me to lower my agreed-upon price.

Именно об этом ты договорился с моим отцом?

This is the plan you agreed on with my father?

Кларк пытается вырваться из компенсационного пакета о котором договорился с Чарльзом.

Clark's been trying to wriggle out of the compensation package that he agreed with Charles.

Ладно, я не буду лезть в ваши дела, но ты договорился об одной работе, а работа меняется...

Okay, well, I'm not gonna get in the middle of it, but you agreed to a job and that job is changing, so...

И чтобы защитить друзей, оставшихся на острове, "Шестерка Ошаник" договорилась, что будет лгать о том, что они пережили.

And so to protect the friends they left behind, the Oceanic Six agreed to lie about their entire experience.

И я договорилась встретить Николаса в центре пропавших детей Сан-Антонио, чтобы провести наше первое интервью.

So I'd agreed to meet Nicholas at the San Antonio missing children's centre to conduct our first interview.

Мой отец разговаривал с дядями сегодня утром и сказал им, что я здесь, и они страшно обиделись, что я не пришла проведать их, и я договорилась с ними, что они приедут, заберут меня, и я буду у них до конца праздников, а то мне неудобно.

My father was talking to uncles this morning and told them that I am here and they are terribly offended that I didn't come visited them, and I agreed with them that they will come, will fetch me and I will be with them until the end of the holidays, and even uncomfortable.

Further details about this page

LOCATION