А кто тебе велел вытаскивать из дерьма мистера Геттиса? | Who told you to pull out all the stops on Mr. Gettys? |
А я пойду посмотрю как они будут вытаскивать крюк. | I'm gonna go watch them pull out a hook. |
В следующем году я буду вытаскивать потроха. | Next year, I'll pull out the giblets. |
Не заставляйте меня вытаскивать пистолет. | Do not make me pull out my gun. |
Окей, мудрец, тебе вытаскивать два трупа, когда мы закончим. | Okay, wise guy, you get to pull out the two corpses when we're done. |
А другого вытаскиваю из-под кровати и стреляю в него на полу. | The other boy I pull out from under his bed and shoot him on the floor. |
А ниже вытаскиваю руку из её задницы и вся рука в её дерьме. | You know, pull out, it's all mom ass. Mom dingleberries hanging from it. |
И по своей наивности думаю, что бензин больше не идёт, вытаскиваю шланг, чтобы повесить его на место, и бац! | So I suppose, in my naivete, I took to understand that gas is no longer coming out of the nozzle, so I pull out the hose to put it back and whoosh! |
и вытаскиваю моего адвоката, Джона Рейнольдса. | I pull out my lawyer, John Reynolds. |
Ты приходишь, видишь воду в ванне вытаскиваешь пробку вода делает буль-буль и я утекаю в трубу. | One day you'll come and find the tub full of water, you'll pull out the plug, the water will drain away and me with it. |
Бармен вытаскивает ружье, и стреляет, чуть не задев человека. | Bartender pulls out a shotgun, fires a blast, just missing the man. |
Во всяком случае, он вытаскивает эту гигантскую пушку Бог знает откуда, и начинает размахивать ею вокруг, крича что-то о летающих крысах. | Anyway, he pulls out this ginormous gun from God knows where, and starts waving it around, yelling something about flying rats. |
Водитель автобуса вылезает, открывает двери, вытаскивает весь багаж на землю и удирает. | Bus driver gets out the bus, opens the doors, pulls out all the luggage on the ground, and then skedaddles. |
Дамы и господа, она вытаскивает живот с помощью смеси газов | Ladies and gentlemen, she pulls out the Belly Bump! |
Ждите, этот удивительный мальчик с железными нервами... вытаскивает изо рта жевательную резинку и склеивает место, где перетерся канат. | Wait, this amazing boy with iron nerves... pulls out of his mouth chewing gum and glues place where rope is damaged. |
В кино ковбои всегда пьют виски, пока другие вытаскивают пули. | In the movies, the cowboys always drink whiskey while the other cowboys pull out the bullets. |
Они не вытаскивают свое хозяйство на глазах у маленьких детей. | They don't pull out their junk in front of little kids. |
Так, дамы и господа, вытаскивайте всю свою наличку | All right, ladies and gentlemen, pull out all your cash. |
Когда ты вытаскивал клеща, ты не вытащил его целиком, и место укуса воспалилось. | When you pulled out the tick, you didn't get all of it so it got inflamed. Oh. |
Не может быть. Я же вытаскивал. | No, l pulled out. |
Итак, самая противная вещь, которую вы вытаскивали из чьей-либо задницы? | Okay, seriously, what's the grossest thing you've pulled out of somebody's butt? |
Некоторые люди не хотят, чтобы их вытаскивали, м-р Дюрант. | Some people don't want to be pulled out of the mud, Mr. Durant. |