Вытаскивать [Vitaskivat'] (to pull out) conjugation

Russian
imperfective
22 examples
This verb can also mean the following: drag out, take out.
This verb's imperfective counterpart: вытащить

Conjugation of вытаскивать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
вытаскиваю
vytaskivaju
I pull out
вытаскиваешь
vytaskivaesh'
you pull out
вытаскивает
vytaskivaet
he/she pulls out
вытаскиваем
vytaskivaem
we pull out
вытаскиваете
vytaskivaete
you all pull out
вытаскивают
vytaskivajut
they pull out
Imperfective Imperative mood
-
вытаскивай
vytaskivaj
pull out
-
-
вытаскивайте
vytaskivajte
pull out
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
вытаскивал
vytaskival
he did out
вытаскивала
vytaskivala
she did out
вытаскивало
vytaskivalo
it did out
вытаскивали
vytaskivali
they did out
Conditional
вытаскивал бы
vytaskival by
He would pull out
вытаскивала бы
vytaskivala by
She would pull out
вытаскивало бы
vytaskivalo by
It would pull out
вытаскивали бы
vytaskivali by
They would pull out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
вытаскивающий
vytaskivajuščij
one who pulls out
вытаскивавший
vytaskivavšij
one who pulled out
вытаскиваемый
vytaskivajemyj
one who is pulled out
вытаскивая
vytaskivaja
pulling out
вытаскивав
vytaskivav
while pulling out

Examples of вытаскивать

Example in RussianTranslation in English
А кто тебе велел вытаскивать из дерьма мистера Геттиса?Who told you to pull out all the stops on Mr. Gettys?
А я пойду посмотрю как они будут вытаскивать крюк.I'm gonna go watch them pull out a hook.
В следующем году я буду вытаскивать потроха.Next year, I'll pull out the giblets.
Не заставляйте меня вытаскивать пистолет.Do not make me pull out my gun.
Окей, мудрец, тебе вытаскивать два трупа, когда мы закончим.Okay, wise guy, you get to pull out the two corpses when we're done.
А другого вытаскиваю из-под кровати и стреляю в него на полу.The other boy I pull out from under his bed and shoot him on the floor.
А ниже вытаскиваю руку из её задницы и вся рука в её дерьме.You know, pull out, it's all mom ass. Mom dingleberries hanging from it.
И по своей наивности думаю, что бензин больше не идёт, вытаскиваю шланг, чтобы повесить его на место, и бац!So I suppose, in my naivete, I took to understand that gas is no longer coming out of the nozzle, so I pull out the hose to put it back and whoosh!
и вытаскиваю моего адвоката, Джона Рейнольдса.I pull out my lawyer, John Reynolds.
Ты приходишь, видишь воду в ванне вытаскиваешь пробку вода делает буль-буль и я утекаю в трубу.One day you'll come and find the tub full of water, you'll pull out the plug, the water will drain away and me with it.
Бармен вытаскивает ружье, и стреляет, чуть не задев человека.Bartender pulls out a shotgun, fires a blast, just missing the man.
Во всяком случае, он вытаскивает эту гигантскую пушку Бог знает откуда, и начинает размахивать ею вокруг, крича что-то о летающих крысах.Anyway, he pulls out this ginormous gun from God knows where, and starts waving it around, yelling something about flying rats.
Водитель автобуса вылезает, открывает двери, вытаскивает весь багаж на землю и удирает.Bus driver gets out the bus, opens the doors, pulls out all the luggage on the ground, and then skedaddles.
Дамы и господа, она вытаскивает живот с помощью смеси газовLadies and gentlemen, she pulls out the Belly Bump!
Ждите, этот удивительный мальчик с железными нервами... вытаскивает изо рта жевательную резинку и склеивает место, где перетерся канат.Wait, this amazing boy with iron nerves... pulls out of his mouth chewing gum and glues place where rope is damaged.
В кино ковбои всегда пьют виски, пока другие вытаскивают пули.In the movies, the cowboys always drink whiskey while the other cowboys pull out the bullets.
Они не вытаскивают свое хозяйство на глазах у маленьких детей.They don't pull out their junk in front of little kids.
Так, дамы и господа, вытаскивайте всю свою наличкуAll right, ladies and gentlemen, pull out all your cash.
Когда ты вытаскивал клеща, ты не вытащил его целиком, и место укуса воспалилось.When you pulled out the tick, you didn't get all of it so it got inflamed. Oh.
Не может быть. Я же вытаскивал.No, l pulled out.
Итак, самая противная вещь, которую вы вытаскивали из чьей-либо задницы?Okay, seriously, what's the grossest thing you've pulled out of somebody's butt?
Некоторые люди не хотят, чтобы их вытаскивали, м-р Дюрант.Some people don't want to be pulled out of the mud, Mr. Durant.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'pull out':

None found.
Learning Russian?