"...чтоб высосать из жизни костный мозг, | "To live deep and suck out all the marrow of life. |
"Укрылся я в лесах, чтоб жизнь прожить незря, чтоб высосать из жизни костный мозг, | "I went to the woods because I wanted to live deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life." |
А ты бы позволила кому-нибудь просверлить дырку иглой у себя в спине и высосать костный мозг ради меня? | Would you let someone drill a needle into your back and suck out your bone marrow for me? |
Думаю, ты кое о чем забываешь. О том, что они пытались оторвать нам головы и высосать наши мозги. | I think you are forgetting the whole thing... when they were trying to rip off our heads and suck out our brains. |
Знаете я могу высосать из вас весь жир до костей, Дона, но я не могу высосать "белую шваль", правда? | You know, I can vacuum you down to a skeleton, Dawn, but I can't suck out the white trash, now, can I? |
Я высосу твоё зло. | I will suck out your evil. |
Нет никакого деликатного способа, чтобы сказать кому-то что их душу высосал какой-то древний ребенок! | There is no sensitive way to tell somebody their soul has been sucked out by a prehistoric tween! |
Он высосал слишком много жира. | He sucked out too much fat. |
Что бы это ни было, то что он высосал из неё, душит его. | Whatever he sucked out of her, he's choking on it. |
Этот сукин сын высосал мне мозг и посадил туда своих личинок. | That son of a bitch sucked out my brain and planted all his own babies in there. |
Во имя Иисуса, я прошу, чтобы души моих не рожденных детей приняли в царствие Святое, хотя у них и не было шанса быть крещеными, потому что я согрешила и высосала их... потому что я была слаба... и не знала что делать. | In the name of Jesus, I ask that the souls of my unborn babies be considered to enter the Holy Kingdom, even though they never had a chance to get baptized 'cause I was wicked and I got 'em sucked out... 'cause I was weak... and I didn't know any better. |
Дженне нравилось её так называть Перед тем как Амара высосала из неё душу | That's what the lovely Jenna called her, just before Amara sucked out her soul. |
Весь воздух высосало в вентиляцию и в камере создался вакуум. | All the air is sucked out of those vents and it creates a vacuum. |
Да, ты сказал, что у него все кишки в канализацию высосало. | Yeah, you said that he had his guts sucked out of his asshole through a hot tub drain. |
Неужели существуют парни, которые желают, чтобы из них высосали жизнь? | There are really guys like you out there... Who want to have the life sucked out of them? |
Ну а как бы вы показали трактор, из которого высосали соляру? ! | How do you mime a tractor that's had all the juice sucked out of it? |
Ты упустил своё счастье, когда пожелал, чтоб моего ребёнка высосали вакуумным отсосом из райского сада, святая-святых. | You forfeited your "maybe someday" When you told me to have my baby sucked out with a vacuum At that place behind the candle shop in Shawnee mission. |
У кого высосали душу становятся убийцами | Maybe not everybody who gets their soul sucked out turns into a killer. |
Это то, что Вольфрам и Харт высосали из моей башки. | That's what Wolfram and Hart sucked out of my noodle. |