В любом случае, позволим ему высказаться. | By all means, allow him to express it. |
Насколько же лучше было раньше, когда каждый мог высказаться, выразить свои чувства, и вообще, все наслаждались обществом друг друга. | It must have been so much better before, when everyone could express themselves, and communicate their feelings and just enjoy each other's company. |
Очевидно, что я не могу не только ясно мыслить, но и писать из-за непреодолимого негатива, окружающего меня, поэтому я решила высказаться, чтобы привлечь внимание других к моим проблемам | "And now I find that I cannot think or write clearly due to the overwhelming negative emotions around me, so I choose to express myself here in order to shift everyone's energy towards me." |
Позволили высказаться. | We let 'em express their feelings, |
Это единственный способ, которым я могу высказаться. | there's, um, only one way that I've been able to express myself. |
Однако никто не высказался, как это отразится на безмятежном существовании Николаса Ван Ортона. | No one has expressed an opinion as to how it will impact on pampered existence of Nicholas Van Orton. |
После того, как толстяк, постоянно посягающий на место моего клиента повторно высказался посредством метеоризма. | After a large man who was encroaching into my client's seat repeatedly expressed himself with flatulence. |
потому что ты уже высказался. | It's poisoned, because you expressed yourself. |
- Это считалось мнением, пока вы не высказались в эфире New York One, и оно не стало заголовком газет | - It was an opinion until you expressed it to New York One, and then it became a Post headline. |