Его беременная мать, после безуспешных попыток вызволить свою семью из огня, заходится безумным смехом. | His pregnant mother, after trying to rescue her burning family in vain, begins to laugh frantically. |
Я хочу вызволить вас. | I want to rescue you. |
Стоит мне подать сигнал, и они вызволят меня. | All I need to do is give a signal and they'll rescue me. |
Ваш отец вызволил меня из рабства Харконненов. | Your father rescued me from a Harkonnen slave pit, boy. |
Он в одиночку вызволил тебя из этого ужасного замка. | He rescued you all by himself from such a horrible place. |
Ты убил графа Дуку, вызволил Канцлера, вытащил меня из пекла. | And you killed Count Dooku, and you rescued the chancellor... carrying me unconscious on your back. |
И остальных пойманных парней вызволил! | He also rescued everyone who was blocked in there. |
Там были люди, которых оттуда вызволил какой-то дирижабль и они говорят, что пилот был в костюме совы. | There were trapped people rescued by airship and they say the pilot was dressed like an owl. |