Get a Russian Tutor
to dislocate
Если вывихнуть плечо.
Once you dislocate the shoulder.
Кто сказал вам, что можно рвать мышцы и вывихнуть плечо при похищениях?
Who told you it was okay to tear muscles... and dislocate shoulders in kidnapping situations?
Но если ты хочешь эти чипсы, я могу вывихнуть плечо
But if you want these chips, I might dislocate my shoulder.
Она могла вывихнуть челюсть, я имею в виду открыла рот слишком широко и у неё не было рвотного рефлекса.
She could dislocate her jaw, I mean open her mouth really wide and she had no gag reflex.
Похоже, что жертву действительно тащили с силой, достаточной для того чтобы вывихнуть бедренную кость
It appears the victim was indeed dragged, with enough force to dislocate the femur from the tibia.
"олько руку не сломайте или плечо не вывихните.
But try not to dislocate a shoulder or break an arm.
- Думаю, вывихнул.
I think you dislocated it.
- Сознание вывихнул, ногу потерял.
- I dislocated my senses and fainted my leg.
- Тренер вывихнул плечо.
- Coach dislocated his shoulder. - Dislocated?
- Я вывихнул плечо, а не ноги.
~ It's my shoulder that's dislocated, not my legs.
Кроме того, я тот, кто вывихнул твое плечо.
Besides, I'm the one who dislocated your shoulder.
- Ты мне плечо вывихнула!
- Get up! - You dislocated my shoulder!
Если ты вывихнула свое плечо только ради этого, ты - дура.
If you dislocated your own shoulder just for that, you're an idiot.
И думаю я вывихнула плечо.
I think I dislocated my shoulder.
Кикбоксерского зала, но до того как он протянул руки к ее сумочке, эта баба просто - она размазала его нос, вывихнула ему плечо и выбила ему колено.
A kickboxing class, but before he could get his hands on her purse, I mean, this woman had just-- she plastered his nose, she dislocated his shoulder, she took out his knee.
Когда вы выстрелили в своего брата, сила выстрела частично вывихнула его плечо, пока пуля прошла через все туловище, она сломала три ребра.
(Brennan) When you shot your brother, the force partially dislocated his shoulder, while the bullet traveled through the torso in a fatal trajectory, grazing three ribs.
А вы вывихнули плечо, так как...?
And you dislocated your own shoulder because...?
Вы вывихнули плечо.
You dislocated your shoulder.
Должно быть, Вы вывихнули плечо.
I think you've dislocated your shoulder.
И правда ли то, что вы дернули ее за руку и вывихнули ей плечо?
And is it true you yanked her arm and dislocated her shoulder?
Эй, а помнишь, как мы вывихнули ей плечи?
Hey, remember when we dislocated her shoulders?
"...вывихнув его плечо в этой бессмысленной игре."
"...dislocating Fosse's shoulder in a meaningless game."