Взамен не позволяйте мама втягивать вас в спор. | In return, please don't let Mama pull you into the fight. |
Дэниэл, я не хочу втягивать тебя в это. | Daniel, I-I don't want to pull you into this. |
И мы не хотели втягивать тебя в это дело. | It was never our intention to pull you into this. |
Нет, я не хочу втягивать вас дальше . | No. No, I don't wanna pull you into this any further. |
Нужно втягивать это, Роланд. | Y-you need to pull it, Roland. |
По этому сигналу я втягиваю вторую ногу в машину, захлопываю дверь. | Boom! With that, I pull my leg in, shut that door. |
*Ты оживляешься, втягиваешь живот* | ♪ You want to pull up tough ♪ |
Иногда мне кажется, что ты втягиваешь меня в такие допросы, чтобы выпендриться. | Sometimes I think you just pull me into these interrogations to show off. |
Ричи, ты нас в это втягиваешь, и всегда одно и то же. Подожди, Пол, я бы хотел, чтобы все было так просто, но не в этот раз. | Fletcher you'll pull through. |
Сжимаешь ягодицы, втягиваешь живот. | Clench the butt, keep the gut pulled in. |
"Только я думал, что вышел, как они втягивают меня обратно". | "just when I thought I was out, they pull me back in." |
И я думаю, что эти вещи, если кто-то покупает онлайн и затем повесит в шкаф, они как готовые вещи, потому что они выглядят хорошо, они тебя втягивают в себя. | And I think these pieces, if someone buys online and then has it hanging in their closet, they're like go-to pieces, 'cause they're gonna look so good, they're gonna pull you to them. |
Клэй выходит из игры, а эти нарушители спокойствия втягивают меня в дело. | Clay's getting pushed out, your brown distraction here- they're pulling me back in. |
Только я думал, что вышел, они втягивают меня обратно. | Just when I thought I was out, they pull me back in. |
Только я завязал, и меня опять втягивают в разборки! | Just when I think I'm out, they pull me back in! Here's the plan. |
Втягивай их, малышка, втягивай. | Pull, baby, pull. |
Не втягивайте меня в свою борьбу. | Don't pull me in on your turf war. |
Но пожалуйста, не втягивайте ее семью в это. | But please don't pull her folks in this. |
Я имею в виду, что он втягивал Квинна во всякого рода неприятности. | I mean, he's pulled Quinn into some pretty bad situations. |
Меня постоянно втягивали в пустые разговоры. | I was constantly being pulled into conversations of limited merit. |