- И не надо встряхивать, просто немного размешайте. | Don't shake 'em. Just swirl 'em around a bit. |
Мы не собираемся там никого встряхивать. | We're not gonna go shake nobody down. |
Наша задача и состоит в том, чтобы будить их, встряхивать их, чтобы они обрели самосознание. | It is our duty to wake them up, shake them up, give them a conscience. |
Теперь, когда твоей руке лучше, кто будет встряхивать все эти краски здесь". | "Now that your hand's better, who's gonna shake all the paint around here". |
Ты должен сам все встряхивать. | You gotta shake everything. |
Всегда встряхиваю но не смешиваю. | Always shaken. Never stirred. |
Но я их сначала встряхиваю. | I shake 'em out first |
... поворачиваешься, встряхиваешь. И каждый раз шум. | ...twist and turn and shake it all loud. |
Все дело в том, как их встряхиваешь. | It's all how you shake them. |
Встряхиваешь, встряхиваешь, встряхиваешь. - И всё? | You shake and shake and shake and shake. |
Это встряхивает наши жизни. | It shakes up our lives. |
Что произошло? Знаешь, иногда ты встречаешь людей и они, они как будто переворачивают тебя с ног на голову, чуть встряхивают? | You know when you meet someone and they just kind of,you know, they-they flip you on your head,just shake things up,a little bit? |