Get a Russian Tutor
to intervene
Ну так скажи-ка мне... Что это за проблемы такие, в которые ты так хочешь встрять?
So, tell me... what kind of trouble do you want to get into?
Слушай, ты точно хочешь встрять в это сейчас?
Look, do you really want in the middle of this right now?
– Привет. Меньше всего я хочу встрять между коллагеном, но, Алан, у нас небольшая проблема, и, нравится тебе это или нет, только ты сможешь её решить. Это Кармен Флорес.
The last thing I want to do is come between all that collagen... but, Alan, we have a little problem... and, like it or not, you're probably the best man to fix it.
И если бы я встрял раньше, мы были бы разорены.
And if I didn't jump in when I did, we'd be broke.
Как я опять в это встрял?
How did I fall for this again?
Кто-то серьезно встрял? Ты забыла ее открыть или ты вообще о ней забыла?
Did you forget to open it or did you forget to staff it?
Когда мне было 15... гм... защитники детей встряли в моё дело, и за эксплуатацию детей-инвалидов я получил три месяца.
When I was 15... ahem... the child protection got on my case for abusing handicapped kids, and I did three-months time.