" Рад бы с вами встретиться, но из-за последних трагических событий, вынужден дома беседовать с заводчиком чихуахуа." | "I would love to attend the meeting, "but due to recent tragic events, I'll be at home interviewing Chihuahua breeders." |
"...чтобы встретиться с Вами. И чем быстрее, тем лучше. | "Let's work out a time to meet." |
"Алисия, можешь завтра в 15:00 встретиться со Суини? | "Alicia, can you meet with Sweeney tomorrow at 3:00? |
"В девять мы ужинаем семьей"... она направлялась в ресторан, чтобы встретиться с нами, в вечер убийства. | "Dinner with family"... she was on her way to the restaurant to meet us the night that she was killed. |
"Где мы можем встретиться?" | Where can we meet?" |
-Хорошо, я с ней встречусь. | - Fine, I will meet her. |
А я встречусь с тобой в офисе. | I will meet you back at the office. |
Если мир все еще будет здесь, через неделю... я встречусь с тобой на Теркс и Кайкос. | If the world is here in a week, I will meet you in the Turks and Caicos. |
Завтра, ровно в 17:12, я встречусь с ним один-на один. | At exactly 5:12 tomorrow afternoon, I will meet him face-to-face. |
Лесли, из уважения к тебе я встречусь с твоей группой, но я надеюсь, что это положит конец этому безумию. | Leslie, out of respect for you, I will meet with your group, but I hope that this puts an end to the madness. |
- Ты встретишься с моей матерью. | - You will meet my mother. |
И уже через пять минут тьl встретишься с создателем. | And after five minutes, you will meet with the creator. |
После этого, ты встретишься с Биркоффым в отделении логистики, получишь все, что нужно для проникновения. | Birkhoff will meet you in Logistics to go over your infiltration kit. |
Скоро ты встретишься с душителем Мэдигана. | Soon you will meet the Madigan Strangler. |
Ты встретишься с Мишель и скажешь мне где. | You will meet with Michelle, and tell me where. |
"Мои шпионы докладывают, что Бекингем собирает войска." "Как и обещал, он встретится с тобой в Уэльсе." | 'My spies report that Buckingham's men are secretly arming, 'as he promised, and will meet you when you land in Wales. |
'Герр фон Риббетроп, Министр Иностранных дел Германии, 'находится на пути в Москву, где он встретится с советским Министром иностранных дел Молотовым 'для ратификации договора. | 'Herr Von Ribbentrop, the German Foreign Minister, 'is en route to Moscow where he will meet Soviet Foreign Minister Molotov 'to ratify the treaty. |
- И он встретится с нами? | - And will meet with us? |
Аво встретится с тобой завтра, в 11 утра. | Avo will meet you tomorrow morning, 11:00 am. |
Вот синьор Диллон, прибывший в Главное управление Министерства внешней торговли где он встретится с советниками и экономической делегацией из европейских стран для того, чтобы изучить ситуацию... | Hers Mr. Dillon arriving at the headquarters of the Minis fry of Foreign Trade, where he will meet counselors and economic delegates from European countries... in order to examine the • situation further. |
- И ты меня любишь, и мы снова встретимся там, где нашей любви и свободе никто не сможет помешать. | - And you love me and we will meet again in love and in freedom |
- Я чувствую, что мы еще встретимся. | - I feel we will meet again someday. |
- встретимся в операционной. | - and I will meet her in the O.R. |
Πосле войны встретимся в ресторане "Фуке". | After the war, I will meet you at Fouquet's. |
А мы можем отправиться за детонаторами, и снова все встретимся у вертолета эвакуации. | We can go after the triggers, and everyone will meet up at the chopper rv. |
В Харрисон и Паркер вы встретитесь с интересными клиентами. | At harrison parker, you will meet fascinating clients. |
Вы с Томасом скоро опять встретитесь. | You and Thomas will meet soon again. |
Пусть тебе придает сил надежда на то, что когда-нибудь вы снова встретитесь. | You draw strength from knowing that one day, you will meet him again. |
Скоро Вы встретитесь со своим новым | Soon you will meet your new |
Там встретитесь с женщиной. | A woman will meet you there. |
Будем надеяться, что в один прекрасный день наши тротуары встретятся и мы сможем поделиться банкой сгущенки. | Hopefully, one day our sidewalks will meet and we can share a can of condensed milk. |
Ваши родители, предполагаю, они у вас есть встретятся с вашими учителями, предпологаю, они у вас еще остались. | Your parents, assuming you have any,... ..will meet your teachers, assuming you have any left. |
Вечный Монах и Король Обезьян встретятся здесь. | The Longevity Monk and the Monkey King will meet here |
Его друзья встретятся сегодня на Перекрестке Покойников. | His friends will meet today at Dead Man's Crossing. |
И они встретятся. | Someday, those two will meet |
*Не стесняйся, встреться с парнем,* *присядь на стул.* | ♪ Don't be shy, meet a guy ♪ ♪ Pull up a chair ♪ |
- Если сможешь, встреться со мной. | If it's safe, then meet me... Don't say any more. |
- Просто встреться с ней. | -Just meet her. |
В конце концов, встреться с Амандой? | At least meet with Amanda? |
Верно, очень может быть, что ты ошибёшься встретив не того парня, но... Ведь может встреться и тот, и оно того стоит. | Yeah, sure, you might make a mistake and end up with the wrong guy but you might end up meeting the right guy. |
"пожалуйста, принесите мешок серебра и встретьтесь с нами в сумерках, в храме". | "please bring a pouch of silver and meet with us in the temple at dusk." |
- Дэвид, Алисия, встретьтесь с помощниками, пока они не создали профсоюз. | - David, Alicia, you meet with the assistants before they organize. |
- Просто встретьтесь на середине. | - Just meet in the middle. |
В середине всех в плавании, встретьтесь со всей глупостью и давлением | In the middle of everything, at a swim meet with all the craziness and pressure, |
Вы двое - встретьтесь с Рашем и Броди... | You two meet up with Rush and brody... |
"Он встретился на полпути с Врагом | "halfway he met His daring foe, |
- Вообще, если бы я мог выбрать, я бы встретился с Киоши. | - But if could have met any avatar, I'd have to pick kyoshi. |
- Вот тогда я и встретился с мистером Старом. | - That's when I met up with Mr. Star. - Is that so? |
- Говнюки! Вот так я впервые встретился с Тео и Изабель. | - Assholes! And that was how I first met Theo and Isabelle. |
- Да, встретился. - Позволь мне объяснить. | i take it you met mike. |
"менно здесь 18 июн€ 1815 года 74.000 французска€ арми€ встретилась с 67.000 солдат из ¬еликобритании и других европейских стран. | Right over there, on June 18, 1815, 74,000 French troops met 67,000 troops from Britain, and other European nations. |
"наю. я встретилась с барабанщиком из "My Chemical Romance" в кружке ударников в ƒайтона-Ѕич, на ¬есеннем отрыве в 1996. | I do. Now, I met the drummer from My Chemical Romance at a drum circle at Daytona Beach, Spring Break, 1996. |
- Да. Мы стали меньше общаться с тех пор, как Джемайма встретилась здесь с Бетси Коэн и та убедила её консультироваться у Сэмюэлса. | Yes, we've been, uh, estranged since Jemima met Betsy Cohen here by chance and Betsy persuaded her to consult with Samuels. |
- Она встретилась с Уиллом | - She met Will. - Yeah. |
- Так... она встретилась с Локфордом, позвонила Крофту. | So... she met Lockford, called Croft. |
Вы знали об этом в тот первый момент, когда наши глаза встретились и все внутри нас тоже встретилось. И Вы знаете это теперь. | You knew it the instant our eyes first met, and everything within us met... and you know it now. |
! Лейтенант Флинн, по-моему, вы встретились с лейтенантом Флинном. | Lieutenant Flynn, I believe you've met Lieutenant Flynn. |
"В день, когда мы встретились, я впервые почувствовала...." | 'The day we met was the first time I felt... ' |
"Крис... дражайший мой друг... как хорошо, что мы встретились 50 лет назад... | "Chris, my best friend... how lucky am I that I met you 50 years ago." |
"Мы встретились здесь. | "We met here. |
"Нуу, они не могут быть серьезными... ведь вы встретились в толчке." | "Well, they can't be meaningful, you know, if they...you met in a latrine." |
И наконец человечество встретилось бы с... | And at last, mankind would meet its... |
И ты первый человек, встретившийся мне, который заставил меня почувствовать, что чего-то не хватает, что я могу быть чем то большим. | And you are the first person I've met that's made me feel like that's not enough like maybe I want to be something more |
Какой-то дуралей, встретившийся мне по дороге, сказал, что я обобрал все виселицы и навербовал покойников. | A mad fellow met me on the way and told me I'd unload all the gibbets and press the dead bodies. |
-Ну как я могла, уехать не встретившись с Вами. | - How could I, without meeting you first? |
Расскажите мне, что вы испытали, снова встретившись с Селией? | Oh, we'd love to. Do tell me, how did if feel meeting Celia after two years? |
Хорошо, Нед. Я просто хотел сказать, что встретившись с ним лично, я не изменил своего мнения. | I just want to tell you that meeting him hasn't changed my mind one darn bit. |
Я не мог позволить тебе уехать, не встретившись со мной. | I couldn't let you leave without meeting me. |
Я только что вернулась, так и не встретившись с ней | I just returned without meeting her |