Get a Russian Tutor
to drown
А если она велит тебе утопиться, ты что, пойдешь и утопишься?
And what if she orders you to drown yourself? You'll what? Go and drown?
А потом или пытаемся за них замуж выйти, или утопиться.
And then we either try to marry them or drown ourselves.
Дай-ка я тут, возле речечки приторможу и ты сможешь спокойненько утопиться.
Let me pull over here, right by the river, and you can go drown yourself.
Два года тому, я работал в "Кэп-Н-Крашинс", размалывая просроченые конфеты в мороженое и серьезно подумывал над тем, чтобы утопиться в заливе Пьюджет Саунд.
Two years ago, I was working at cap'n crushins, pounding stale candy into ice cream and seriously considering drowning myself in puget sound.
Думаешь, что все кончено, хочешь утопиться и встречаешь женщину.
You think you've had it, you want to drown yourself, and you meet a woman.
-Мой отец утопился. -Мне жаль.
-My father drowned himself.
А Мохсен утопился в ванной..
We found Mohsen drowned in the bath tube.
Ах, если бы ты утопился 30 лет назад и дал мне жить.
If only you had drowned yourself 30 years ago and let me have a life.
Да, мы не ладим, иначе он бы не утопился в каньоне Бокскар.
No. We don't get along too well... or else he wouldn't have gone out and drowned himself at Boxcar Canyon.
Джей уже ушел из жизни. Он утопился.
He drowned himself.
- Должно быть, она утопилась, как думаете?
She must have drowned herself, don't you think?
Должно быть она утопилась, Тим.
She must have drowned herself, Tim.
Здесь написано, что она утопилась 20 лет назад.
Says here she drowned herself some 20 years ago.
Кто-то разбил ей сердце, и она утопилась.
I'm serious. She drowned because of a broken heart.
Няня Тэйлор утопилась в ванне.
Nanny Taylor has drowned herself in the bath.
Мне только что сообщили, что они утопились в озере Бива.
l've just been informed that they drowned themselves in Lake Biwa