Get a Russian Tutor
to calm down
! Не говорите нам "успокоиться".
Don't tell us to calm down.
! – Нужно успокоиться.
- Just calm down.
- [Алекс] Не говори мне успокоиться.
- Don't tell me to calm down.
- Брайн, тебе нужно успокоиться.
- Brian, try to calm down.
- Будете ли вы успокоиться?
- Will you calm down?
Я успокоюсь.
I will calm down!
Вымывшись, ты хоть немного успокоишься.
After the bath, you will calm down a little.
Думаю, поездка пойдёт тебе на пользу и ты успокоишься.
I think our trip will do you good, you will calm down.
Если ты успокоишься, и выслушаешь, то я все объясню.
If you will calm down and listen, I will explain.
"И он ответил: "Выбросьте меня за борт, и море успокоится,
He answered, "Heave me overboard and the sea will calm down for you, for I know that this terrible storm came upon you on my account."
В ту же секунду когда я уйду, Джона начнет плакать, но он успокоится со временем.
The second I leave, Jonah's gonna start to wail, but he will calm down at some point.
Думаю, через пару дней - Майк успокоится и придет.
I think Mike will calm down in a couple of days and come to his senses.
Мария сейчас успокоится.
Maria will calm down in a moment.
Может быть он успокоится и перестанет выпендриваться, если меня не будет.
Maybe he will calm down and stop showing off if I am not there.
! Тедди! - Так, успокойся, Тедди.
(growls) All right, calm down, Teddy.
"Пит, успокойся.
'Pete, calm down.
"Юрий, успокойся".
'Yuri, calm down.'
(Кадди) Марти, успокойся.
(Cuddy) Marty, calm down.
- Абидин, успокойся.
- Abidin, calm down.
! - Пожалуйста, успокойтесь, мистер Уокер.
- Please, Mr. Walker, calm down.
"Послушайте, просто успокойтесь,
"Look, calm down.
- Арчи, успокойтесь.
~ Archie, calm down.
- Вдохните, успокойтесь.
- Take a breath, calm down.
- Все успокойтесь.
- Everybody calm down.
- Он успокоился.
- He's calmed down.
- Ты уже успокоился?
- Have you calmed down yet?
Будем считать, что ты успокоился?
Any chance you've calmed down?
Всё хорошо, я уже успокоился.
It's all right. I've calmed down.
Выпил, смотрю- успокоился.
Then had a few drinks and calmed down.
- Да, кажется, она успокоилась.
- Yeah, she calmed down.
- Джонни Рокер - успокоил меня. И я успокоилась.
But my husband, Johnny Rocker, calmed me down, so I calmed down...
- Наконец-то успокоилась.
- They've calmed down. - Pépé?
Hеужели успокоилась?
-She calmed down?
В смысе, она была...в порядке, но она немного успокоилась и...
I mean, she wasn't, uh... okay, but she had calmed down some, and...
Животное с тех пор так и не успокоилось.
The beast hasn't calmed down since.
Потом вдруг все успокоилось.
Then, suddenly, everything calmed down.
- Вы успокоились?
- Have you calmed down'?
В конце концов, когда мы успокоились, мы поняли, что читали об этом в книгах для родителей.
Eventually, when we calmed down, we realized we'd learned how to deal with this from all the parenting books we'd read.
Все успокоились?
Have you calmed down?
Вы будете рады услышать, что большинство пораженных абнормалов значительно успокоились.
Well, you'll be pleased to hear at most of the affected abnormals have calmed down substantially.
Вы успокоились?
Have you calmed down now?