Get a Russian Tutor
to keep
*Я ничего не могу сделать,чтобы удержаться*
And there's nothing I can do to keep
...но позволяет удержаться на ногах.. Кто сказал, что это так уж плохо
But if it keeps us on our toes, who's to say it's such a bad thing?
В один прекрасный день они забрели в лавку, чтобы купить вишни и когда хозяин лавки отошел к телефону он не смог удержаться и взял ее за руку
One afternoon, they ducked into a store to buy some cherries and when the storekeeper took a phone call in the back, he couldn't resist taking her hand.
Все твои фильмы провалились, ни один... не смог удержаться на плаву.
All your movies tanked, no-not one... could keep it's head above water.
Да ты не сумеешь удержаться от болтовни, чтобы спасти свою жизнь
You can't keep a secret to save your life.
- Надеюсь, ты удержался от сладостей.
I hope you kept the dainties.
Почти удержался на линии.
Just about kept it in the lines.