Get a Russian Tutor
to resign
Когда папа сказал мне увольняться, надо было послушать его.
When father asked me to resign, I should have listened to him.
Надо было тогда увольняться. Ясно.
- I should have resigned then.
С чего бы ей вдруг увольняться?
Why would she suddenly resign?
Что ж, Бен, похоже ты не пригоден для этой работы, пора увольняться.
Well, Ben, it seems like you're ill-suited for your job and you should resign.
Я хотел обсудить, должен ли увольняться.
I came here to figure out whether or not I should resign.
"Уважаемый мистер Филлипс, с сожалением сообщаю вам, что увольняюсь с должности секретаря в вашей компании немедленно.
"Dear Mr. Phillips, I regret to inform you that I am resigning from my position as office assistant for healthful foods distribution effective immediately.
"Я увольняюсь".
"I resign."
- Вот почему я увольняюсь.
- It is the reason I'm resigning.
- Я увольняюсь из Звездного флота.
- I'm resigning from Starfleet.
- Я увольняюсь, сэр.
I'm resigning sir.
Ты увольняешься.
You're resigning.
Ты увольняешься?
You're resigning?
Нас отправляют на войну, а он тутже увольняется.
We're sent to war, and the very next day he resigns?
Если Леона примет вашу отставку, мы тоже увольняемся.
If Leona accepts your resignations, we're resigning, too.
Мы не увольняемся
We're not resigning.
Вы увольняетесь, я увольняюсь
You resign, I resign.
Значит, вы увольняетесь.
So you're resigning.
Поэтому я не хочу больше слышать никаких разговоров о том, что остальные увольняются.
So I don't want to hear any more rumors about the rest of you resigning.
Ходят слухи, что высокопоставленные сотрудники увольняются из-за Генуи.
It's in the air supply around here that senior staff is resigning over Genoa.
Во-первых: я не увольнялся.
One, I never resigned.