Сэкономить [Sekonomit'] (to save) conjugation

Russian
perfective
45 examples
This verb's imperfective counterpart: экономить

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
сэкономлю
sekonomlju
I will save
сэкономишь
sekonomish'
you will save
сэкономит
sekonomit
he/she will save
сэкономим
sekonomim
we will save
сэкономите
sekonomite
you all will save
сэкономят
sekonomjat
they will save
Perfective Imperative mood
-
сэкономь
sekonom'
save
-
-
сэкономьте
sekonom'te
save
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
сэкономил
sekonomil
he saved
сэкономила
sekonomila
she saved
сэкономило
sekonomilo
it saved
сэкономили
sekonomili
they saved
Conditional
сэкономил бы
sɛkonomil by
He would save
сэкономила бы
sɛkonomila by
She would save
сэкономило бы
sɛkonomilo by
It would save
сэкономили бы
sɛkonomili by
They would save
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
сэкономивший
sɛkonomivšij
one who saved
сэкономленный
sɛkonomlennyj
one who was saved
сэкономив
sɛkonomiv
while saving

Examples of сэкономить

Example in RussianTranslation in English
"Простите меня" фломастером на лбу, чтобы сэкономить время."I'm sorry" on my forehead with a sharpie just to save time.
- Вы знаете о том, что, чтобы сэкономить деньги, Ширли перестала использовать настоящий тофу и заменила его западным заменителем тофу, называющимся "мясофу"?- Are you aware that, in order to save money, Shirley stopped using real tofu and replaced it with a midwestern tofu substitute called "meatfu"?
- Знаешь, ты можешь сэкономить мне время.You know, you could save me some time.
- И сэкономить нам время.- And saved the day in the process.
- На кобыле Фромантена можно было бы поехать за ними во Вьерзон и сэкономить час.With Fromentin's mare you could meet them at Vierzon and save an hour.
Знаю, но так я сэкономлю на объявлении в газете.I know, it will save me money putting an ad in the paper.
Я сэкономлю суду время Ваша Честь, заявляю под присягой, что на сегодняшний день я считаю долгом каждого человека отказ от сотрудничества со злом а британское правление в Индии является злом.And I will save the court's time my lord, by stating under oath that, to this day I believe noncooperation with evil is a duty and that British rule of India is evil.
Если вы убьете его, ты сэкономишь сотни, может быть, тысяч жизней невинных людей.If you kill him, you will save hundreds, maybe thousands of innocent peoples' lives.
Дай угадаю...её бизнес - основной источник дохода, и закон штата Вайоминг сэкономит ей кучу денег при разводе.Let me guess... she's the breadwinner, and Wyoming law will save her a ton in the divorce.
Договаривайтесь, нам это сэкономит время.If you stipulate to that, it will save us time.
На 2 триллиона долларов сокращаются расходы, что сэкономит деньги американцев и стимулирует рост.$2 trillion in spending cuts, which will save Americans money and stimulate growth.
Тогда это сэкономит мне немного времени.That will save me some time, then.
Хочу кое-что сказать, мистер Шиллинг, это сэкономит время.I want to tell you something, Mr. Shilling, because it will save time.
Так мы оба сэкономим много денег, и я чувствую, что они тебе понадобятся.It will save us both a lot of money and i got a felling you gonna need it.
...так хоть на пластыре сэкономите.Think of the money you will save in band-aids. Oh.
Твои знания сэкономят время, а время - наш враг.Your knowledge of it will save time and time is our enemy.
Эти бедные люди сэкономят компании 100 миллионов чистыми.This poor people's march will save the company 100 mil, well and good...
А ещё сэкономь на гробе и просто похорони меня в прикиде от Диор и с макияжем.Also, save the money on a casket and just toss me in a hole wearing Dior and a smoky eye.
Да, Эббс, сэкономь моё время.Yeah, Abbs, save me a trip.
На окне у них вывеска: "Принеси свой комплект и сэкономь 20%".They've got a sign in the window, "Bring your own bundle and save 20 per cent."
Просто выложи ему все деньги, сэкономь время.Just give him whatever money you've got now, save you the time.
Эй, сэкономьте на завтра.[ Cheers and applause ] Yo, save some for tomorrow.
- Слушай, ты только что сэкономил 75 тысяч на праймериз.- Well, think of it this way. You just saved yourself $75,000 in the primary.
- Ты сэкономил 100 долларов?- You saved $100? !
Ага, и сделав его сам, я сэкономил денег для тех кого люблю.Yeah, and by doing it myself, I saved more money for the ones I love.
Ваш совет сэкономил мне сотни оплачиваемых часов.Your advice has saved me hundreds in billable hours.
Вот, сэкономил тебе час.There, saved you an hour.
"Я сэкономила группе столько денег!"I saved the band so much money.
Бабушка сэкономила тебе 25 пончиков.Yaya just saved you 25 doughnuts.
Блондинка с амбициями только что сэкономила мне 500 долларов.Blonde ambition here just saved me $500.
Генри будет в восторге, что ты сэкономила Министерству Юстиции затраты на еще один процесс.Henry will be thrilled you've saved the MOJ the cost of another trial.
Думаю, я сэкономила нам обоим три или четыре недели.I think I saved us both three to four weeks.
В общем, я придумал, как улучшить захватывающий механизм, Что сэкономило им 5,5 центов со штуки.I came up with an improvement on the riveting gear that saved them five and a half cents per unit.
Если мистер МакНамара был честен с моим клиентом, это сэкономило бы ей кучу денег... и ее сердце не было бы разбито.If Mr. McNamara had been honest with my client, he could've saved her a lot of money... and heartbreak.
Что сэкономило ему кучу денег.Probably saved him a lot of money.
Это бы сэкономило мне много времени, да?It would've saved me a lot of time now, wouldn't it?
Это сэкономило бы нам времени.Would've saved us this little detour.
- Вы сэкономили на моей поездке в город.- You saved me a trip to the city.
- Чувак, мы сэкономили штук двадцать.- Dude, we just saved the partners, like, 20 grand.
А деньги, которые сэкономили на хранении и переработке просто кладете в собственный карман.The money you saved on storage and processing you just put into your own pocket instead.
А сколько денег сэкономили!You know how much I saved?
Видите, сколько времени мы сэкономили?See how much time we just saved?
Это сэкономило бы время.That would save time.
Это сэкономило бы много часов ремонта.It would save hours of repair work.
Без очарования вы сэкономили бы много времени.It would save time if you left out the enchanting bits.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'save':

None found.
Learning Russian?