Get a Russian Tutor
to refer
Ваша честь, в сущности, мы не будем ссылаться на данные полиграфа.
The bottom line, Your Honor, is we don't intend to reference the lie detector in court.
Вы имеете право хранить молчание, но если при допросе вы умолчите о чём-то, на что позднее будете ссылаться в суде, это повредит вашей защите.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
Вы не обязаны ничего говорить, но вашей защите может повредить, если вы не упомянете во время допроса то, на что потом будете ссылаться в суде.
You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
Вы не обязаны ничего говорить, но вашей защите может повредить, если позже на суде будете ссылаться на то, о чём умолчали на допросе.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
Вы не обязаны ничего говорить, но вы можете навредить своей защите, если не упомянете при ответе про что-то, на что будете позже ссылаться в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
Мистер Гриффин, вы пьете? Я ссылаюсь на 5-ого Джека Даниелса.
- Mr. Griffin, do you deny killing your wife?
Ок, тогда я не ссылаюсь на 5-ю поправку
Okay, then I don't plead the Fifth.
Я ссылаюсь на Закон о свободном доступе к информации, то есть вам придется рассказать мне то, что я хочу знать.
I'm invoking the Freedom of Information Act, which means you have to tell me what I want to know.
Если вы ссылаетесь на закон, то и я буду ссылаться.
If you're referring tothe law, I will do that, too.
Ты ссылаешься на работу Ворли, но не упоминаешь его в благодарностях.
What else? You make reference to Whorley's work but don't credit him.
Мы ссылаемся на них, как на виртуальные частицы, но если бы мы могли замедлить время почти к его остановке, мы бы смогли увидеть это кипение, это постоянное создание и аннигиляцию материи и энергии. Это - непосредственное строение действительности.
We refer to them as virtual particles, but if we could slow time down almost to a standstill, we'd be able to see this seething activity, this constant creation and annihilation of matter and energy that's the fabric of reality itself.
Если вы ссылаетесь на закон, то и я буду ссылаться.
If you're referring tothe law, I will do that, too.
И, когда вы ссылаетесь на нее, это капитан Хеллинджер.
And when you do refer to her, it's Captain Hellinger.
То есть, люди ведь до сих пор ссылаются на "Много почвы из ничего".
I mean, people still refer to Mulch Ado About Nothing.
И, пожалуйста, не ссылайся на статистику, по которой много девушек-подростков рожают одного ребёнка, а затем и другого, потому что я знаю, что происходит у тебя в голове.
And please don't quote the statistics on how many teenage girls have a baby and then have another baby, even though I know that's what's going on in the back of your mind.
Не ссылайся на меня, но я думаю, это новый рекорд дома.
Well, don't quote me on this, but I think that's a new house record.
Не ссылайтесь на меня, это Википедия, и может, не совсем верно, так к чему это я?
Uh, don't quote me on that. That's Wikipedia, so it's probably, uh, at best, spotty... Uh, where am I going with this?