Сразиться [Srazit'sya] (to fight) conjugation

Russian
perfective
34 examples
This verb can also mean the following: contend, play, battle.
This verb's imperfective counterpart: сражаться

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
сражусь
srazhus'
I will fight
сразишься
srazish'sja
you will fight
сразится
srazitsja
he/she will fight
сразимся
srazimsja
we will fight
сразитесь
srazites'
you all will fight
сразятся
srazjatsja
they will fight
Perfective Imperative mood
-
сразись
srazis'
fight
-
-
сразитесь
srazites'
fight
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
сразился
srazilsja
he fought
сразилась
srazilas'
she fought
сразилось
srazilos'
it fought
сразились
srazilis'
they fought
Conditional
сразился бы
srazilsja by
He would fight
сразилась бы
srazilasʹ by
She would fight
сразилось бы
srazilosʹ by
It would fight
сразились бы
srazilisʹ by
They would fight
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
сразившийся
srazivšijsja
one who fought
сразившись
srazivšisʹ
while fighting

Examples of сразиться

Example in RussianTranslation in English
- Если вы не хотите сразиться с этим, почему бы вам не уйти?- If you don't want to fight it, why don't you leave?
- Жаль, что нет у меня - Девицы, за которую стоит сразиться-¡Ó Wish that I had ¡Ó -¡Ó A girl worth fighting for ¡Ó
- Значит, мы можем сразиться с ним? - Нет.Then we can fight him?
- И я должен сразиться...And I have to fight... Defeat.
- Мы должны сразиться?- You insist on fighting?
Но я лучше сражусь в тысяче войн, чем позволю ему умереть.But I will fight a thousand wars before letting him die.
Сделай меня рыцарем, графом, герцогом или баронетом и я сражусь, как ты прежде не видел.Make me a knight, cadet, count, duke or earl... I will fight and who knows then...
Так что если хочешь сразиться и сохранить свою магию то я сражусь с тобой а если нет ну, тогда... я любил(а) тебя, когда ты не был(а) ведьмой, и я уверен(а)So if you want to fight and keep your magic, I will fight with you, and if not, well, then... I loved you when you weren't a witch, and I'm pretty sure
Я не буду рисковать вашими жизнями и сражусь с Аватаром в одиночку.So rather than risk your lives, I will fight the Avatar one-on-one.
Я сражусь вместе с тобой.I will fight beside you.
Я не доверю свою свободу союзу с Клаусом, что означает, что ты сразишься с Далией в одиночку,I will not trust my freedom to an alliance with Klaus, which means you will fight Dahlia alone,
Если никто не сразится со мной, мы отберем гордость Саула... и его жен!If no one will fight me, we will take Saul's pride... and his wives!
Кто сразится со мной?Who will fight me?
Он сразится с тобой, потому что ты лжец.And he will fight you because you are a liar.
Только смелый мужчина сразится с сильной женщиной.Whoever is brave, will fight with the strong woman.
Мы сразимся за тебя.We will fight for you.
Мы, семейство фейри из Бон Темпс, здесь и сейчас, мы сразимся вместе с тобой, Соки Стэкхаус.We, the fairy tribe of Bon Temps, in this plane, in this time, will fight with you, Sookie Stackhouse.
Баратеоны и Старки вместе сразятся против общего врага, как они это делали уже много раз.Baratheon and Stark will fight their common enemy together, as they have done many times before.
Они сразятся с преступниками и попытаются освободить БелиндуThey will fight the villains and try to rescue Belinda.
А ты иди с быком сразись, что ли.So, go fight a bull or something.
Выходи и сразись со мной!Show yourself and fight me!
Выходи, и сразись!Come on out and fight!
Давай, вылазь и сразись со мной!Hey, get out here and fight me!
Спаси отца, Мирза, сразись со мной.Save your father, Mirza, and fight me.
Бронн однажды сразился за меня, сразится и сейчас.Bronn fought for me once, he'll do it again.
В том, что Сам-Знаешь-Кто вернулся, и что ты с ним сразился и что Министерство и "Пророк" строят козни против тебя и Дамблдора.That He-Who-Must-Not-Be-Named is back, and you fought him and the Ministry and the Prophet are conspiring against you.
Да, я сразился с ней... Я заставил ее убежать....I fought with it and drove it away!
Да, я сразился с...I really fought with it!
Жаль, я не сразился с тобой, когда ты был еще в силах делать байстрюков.Would I had fought you when you were still capable of making bastards?
Верхом на льве богиня сразилась с Мохишашуром...The Goddess fought with Mahishasura, on this lion.
Кимбер и я сразились один на один.Kimber and me fought this battle one on one.
Когда мы первый раз сразились, я в тебе разочаровался, Карл.The first time we fought, I was a bit disappointed in you, Karl.
Они обладали смертоносным темпоральным оружием, и это поддерживало их власть долгие годы, но поколение назад мы сразились с кренимами.They possessed deadly weapons based on temporal science, and it kept them in power for a long time, but a generation ago, we fought the Krenim.
Согласно информации из Германии, пополнение из Турции начало новое генеральное наступление против югославских партизан, а также, в Тихом океане на Лос-Негрос американские войска сразились...A dispatch from Turkey says the Germans have begun another general offensive against the Yugoslav partisans, and, in the Pacific, American troops on Los Negros fought a...

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'fight':

None found.
Learning Russian?