Get a Russian Tutor
to stretch
Весь кислород поступал бы к мышцам и помог им растянуться.
All that oxygen going to your muscles helps them to stretch.
Именно сегодня я забыла растянуться.
Oh, of all the mornings I forgot to stretch.
Когда это случается, мне нужно растянуться.
When that happens, I have to stretch.
Мне надо растянуться.
I have to stretch.
Нет, я сяду вперёд и ты сможешь тут растянуться.
No, I'll sit in the front with her And you can just stretch right on out back here.
Полёт как-то растянулся для нас, время стало длиннее, чем до того.
The mission has stretched on ahead of us, somehow longer than it had been before.
Правда, он немного растянулся.
It may be a little stretched out.
А когда почувствовал, что с меня хватит, она растянулась на ковре и попросила ее нарисовать.
She stretched out naked on the floor and wanted me to draw her.
Борьба брата с сестрой за телефон растянулась на еще один день.
My brother and sister's battle over the phone had stretched on another day.
За рекой растянулась песчаная пустыня.
The jail of the desert stretched beyond the river.
Когда Трэвис вернулся после прогулки с собакой, которая с 15 минут каким-то образом растянулась до 45, он пах... чем-то ещё, кроме собаки.
Well, when Travis came back from dog walking-- a 15-minute affair that somehow stretched into 45-- he smelled... of something other than canine.
Она растянулась примерно до 5 секунд, судя по всему.
It's stretched to about five seconds, by the look of it.
Я положу их обратно в гардероб, чтобы они растянулись.
I'll take them back to wardrobe to get them stretched out for you.
Если бы все, кто забывал про дни рождения своих жен, возвращаясь домой, находили предсмертные записки, шеренга вдовцов растянулась бы отсюда до Секланда!
If all the men who forgot their wives' birthdays were to come home to suicide notes the line would stretch from here to the shetlands. - Can I have the letter?
Я люблю спать один, растянувшись, как парашютист.
I like sleeping alone, stretching out like a skydiver,