Get a Russian Tutor
to question
- Мы ни о чём тебя не будем расспрашивать.
- We won't ask you any question.
- Прекратите расспрашивать обо мне.
You're gonna stop asking questions about me.
А если ее расспрашивать? -Она не отвечает.
If you question her... she doesn't answer.
А её нет смысла расспрашивать.
No point in questioning her.
А потом, когда вы пришли и стали меня расспрашивать про всё это, я не могла ничего сказать.
And then when you came and questioned me about things I couldn't say anything.
- И я не расспрашиваю. - Но у вас вид заинтригованный.
I don't keep asking you questions about your family.
Если точнее, Ваш талон как раз с того вечера, о котором я Вас расспрашиваю.
It's actually your valet slip from the night in question.
Ради бога, Чарльз, я же не расспрашиваю Вас о Вашей семье.
For goodness sake, Charles, I don't keep asking you questions about your family.
Я не могу. Я не расспрашиваю.
I'm not asking you questions.
Я ни о чем не расспрашиваю.
I'm not questioning that.
Он Вас расспрашивает о чем-нибудь?
Does he often ask you questions?
Он помогает Дженне с одним делом и постоянно расспрашивает о ней.
He's... Helping jenna with this thing, And he keeps asking questions about her.
Полиция расспрашивает насчёт Спенсер.
Police are asking pointed questions about Spencer.
Спенс расспрашивает меня.
Spence has been asking me questions.
Тем, кто меня расспрашивает, сильно не везёт.
Asking me questions is bad luck.
Мы расспрашиваем этих пижонов, каждого за минуту, а через 15 отсюда сваливаем.
We question these dudes a minute at a time, We're outta here in 15.
- Вы расспрашиваете меня, не сказав мне правду?
You question me without telling me the truth?
А вместо этого, вы расспрашиваете о военных операциях и процедурах, Которые находятся вне вашей юрисдикции или компетенции.
Instead, you seem intent on questioning military operation and procedure, which lie beyond the range of your jurisdiction or competence.
Зачем вы меня расспрашиваете?
Why are you asking me all these questions?
Не понимаю, почему вы меня об этом расспрашиваете.
I don't know why you're taking this line of questioning.
Почему вы расспрашиваете ее об этом?
Why are you questioning her like this?
Вы видели, что происходит, когда люди расспрашивают про планы Ватикана, не так ли?
You've seen what happens, when people question the plans of the Vatican, haven't you?
Они расспрашивают о доме престарелых.
They're askin' a lot of questions at the nursing home.
- Кейт, ...не расспрашивай меня о моих распоряжениях.
- Kate, do not question my command.
Не расспрашивай меня, Маркус.
Don't question me, Marcus.
Ну, не расспрашивай человека, просто дай ему ручку.
ANNABETH: Well, don't question the man, (laughs) just give him a pen.
Итак, я здесь, потому что расспрашивал женщину о морозильной камере ?
So i'm here because i questioned a woman about a freezer?
Конечно, ты его расспрашивал.
Surely you had him questioned. He was.
Мистер Пул расспрашивал меня, почему я так долго бьiла у вас утром.
Mr. Poole questioned me about why I was so long with you this morning.
Они вели себя очень странно, когда я расспрашивал их.
They acted very strangely when I questioned them.
Репортер расспрашивал меня о романе Питера с участником избирательной кампании.
I was questioned by a reporter about Peter having an affair with a campaign worker.
Меня расспрашивала Военная полиция сегодня.
I was questioned by the MPs this evening.
Оливия расспрашивала меня
Olivia questioned me.
Она расспрашивала тебя о твоем отце.
She questioned you about your father.
Разве что, она не расспрашивала тебя тоже.
Unless she questioned you, too.
- Меня полицейские расспрашивали.
-I have been questioned by the police.
-Извините меня. Видите ли, мы расспрашивали Лолиту о ситуации в доме но она ни слова не говорит, держит рот на замке.
You see, we have questioned Lolita on the home situation but she says not a word, stays with her lips buttoned up.
И то, что ты был аттакован в тот же день когда тебя расспрашивали об убийстве, не может быть совпадением.
And it can't be a coincidence that you were jumped the same day you were questioned about a homicide.
И что приходила полиция и они расспрашивали вас, и что она была одета в вашу куртку, что у вас была ссора.
And that the police came and they questioned you, and that she was wearing your jacket, that you'd had an argument.
Мы расспрашивали Сайруса, мы охотились на номер с коробки пиццы.
We questioned Cyrus, we hunted down the pizza box number.