Рассказать [Rasskazat'] (to tell) conjugation

Russian
perfective
80 examples
This verb can also mean the following: relate, narrate.
This verb's imperfective counterpart: рассказывать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
расскажу
rasskazhu
I will tell
расскажешь
rasskazhesh'
you will tell
расскажет
rasskazhet
he/she will tell
расскажем
rasskazhem
we will tell
расскажете
rasskazhete
you all will tell
расскажут
rasskazhut
they will tell
Perfective Imperative mood
-
расскажи
rasskazhi
tell
-
-
расскажите
rasskazhite
tell
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
рассказал
rasskazal
he told
рассказала
rasskazala
she told
рассказало
rasskazalo
it told
рассказали
rasskazali
they told
Conditional
рассказал бы
rasskazal by
He would tell
рассказала бы
rasskazala by
She would tell
рассказало бы
rasskazalo by
It would tell
рассказали бы
rasskazali by
They would tell
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
рассказавший
rasskazavšij
one who told
рассказанный
rasskazannyj
one who was told
рассказав
rasskazav
while telling

Examples of рассказать

Example in RussianTranslation in English
" как же € должна была рассказать тебе о проблемах ƒиксона, если бы ты даже не стала со мной разговаривать?How was I supposed to tell you about Dixon's problem, when you won't even speak to me?
" одна из первых клеток этой игры, демонстрирующа€ нам превратности судьбы, хороший повод, чтобы рассказать эту историю.And one of his first lockers, which illustrates a world tour, It is a good place to begin telling.
" родители этих детей так смущены чтобы рассказать полиции. ѕоэтому они убирают член у пацана и говор€т: "" него были плохие отметки".And the parents of these kids are to embarrassed to tell the police!
" так, что € могу ещЄ вам рассказать ?'So what else can I tell you?
" теб€ выходит новый альбом, собственно, поэтому ты здесь, чтобы рассказать о нем.You've got a new album out, which is why you're here, to tell us all about it.
"Делайте то, что собираетесь делать, а я об этом расскажу.""Do what you are going to do and I will tell about it."
"еслимыне помиримся, я расскажу сестре Кларе, как ты курила в комнате отдыха и останавливалась в какой-то Ру...".When we're not friends again, I will tell Sister Klara, that you smoked in the recreation room and you got off in Ro-something.
- И я расскажу их всему миру.-And l will tell the world.
- Марта, где вино? Как-нибудь расскажу вам, что с ней случилось.One day I will tell you what happened to her.
- Он хороший, я расскажу тебе.He is very good boy, already I will tell you.
- Ты расскажешь ей всё?But you will tell her, won't you? - Yes.
- Ты расскажешь им правду!You will tell them the truth!
А когда вернешься осенью, расскажешь мне подробно, как там было.And when you come back in the autumn - you will tell me everything in detail - what you did on the island, how it was there...
А может, ты сейчас мне расскажешь, какой страшный сон видела прошлой ночью.Maybe you will tell me now, what a terrible dream you had last night.
А ты ей расскажешь факты.And you will tell her the facts.
"Бесполезно держать это в секрете, потому что Пенни всё равно нам расскажет"."It's pointless to keep this a secret because Penny will tell us."
"Дай человеку маску, и он расскажет тебе правду.""Give a man a mask, and he will tell you the truth."
- А в ком? - Мой босс расскажет.My boss will tell you.
- Блумбергский терминал нам всё расскажет.The Bloomberg terminal will tell us everything we need to know.
- Мама все о нем тебе расскажет.- Mum will tell you everything...
А мы им расскажем!But we will tell everyone.
И мы никому об этом не расскажем.And we will tell this to no one.
И после рекламной паузы мы расскажем вам об очаровательном гарвардском исследовании, которое утверждает, что эмоциональные травмы могут отразиться на ДНК и передаваться по наследствуAnd after we come back from the break, we will tell you about a fascinating Harvard study which indicates that emotional trauma can be found in our DNA and passed on.
Мы Вам все расскажем. Старший лейтенант.- We will tell you everything.
Мы всем расскажем об этом, когда попадем туда, хорошо?We will tell them that when we get there, okay?
"Может быть, Вы расскажете нам что-нибудь о Министерстве, Мисс Рид."Perhaps you will tell us something about the Ministry, Miss Reid.
- Как так? Вы сами расскажете мне, что вы сделали.- You will tell me what you have done!
...но всё равно предстанете перед советом и расскажете правду....but you will stand before that committee - and you will tell the truth.
3апомните все, что здесь произойдет, и потом расскажете всем!You will witness what happens here today, and you will tell of it later.
А теперь Вы расскажете мне о причинах, по которым Далеки когда-либо бывали повержены.Now, you will tell me the reason for every Dalek defeat.
А если ты скажешь своим родителям, родители расскажут другим родителям, а те родители расскажут своим детям.And you tell your parents, parents will tell other parents, and those parents will tell their kids.
Вам расскажут, когда мы туда придем.-They will tell you when we get there.
Ваши синяки и повреждения вашего тела расскажут большую часть истории.Your bruises and the damage to your body will tell most of the story.
Воспоминания расскажут нам как попасть туда?The memories will tell us how to get there?
Вскрытие и результаты токсикологии расскажут нам больше.Autopsy and toxicology will tell us more.
"ƒед, расскажи мне про —тамбул""Grandpa, tell me a story about Istanbul."
"Должно быть, я что-то упускаю, пожалуйста, расскажи заново"."But there must be something I'm missing, please tell me again."
"Если хочешь рассмешить Бога, расскажи ему о своих планах""If you want to make God laugh, tell him your plan. "
"Забудь о клише, расскажи, что на душе"."Don't be a heel, tell me how you feel."
"Здравствуй, Один, мудрый воин, одноглазый странник, расскажи, что ты видишь.""Hail, Odin, wise warrior, one-eyed wanderer, tell the scenes your missing eyes see."
"Вопрос: Вы расскажите нам, зачем вы пришли домой к миссис Терезе Рэндольф?"""Question: 'Will you tell us why you went to Mrs. Theresa Randolph's house?
"Выберите любой момент из истории и расскажите о нем."Pick any moment from history and tell me about it.
"Дон Мигель, а расскажите -ка мне о Дьволе.""Don Miguel, tell me of El Diablo."
"Итак, участник номер один, расскажите нам, пожалуйста, о себе."TV: So, contestant number one, please, tell us about yourself.
"так, расскажите, как это происходит.So tell me how this works.
" него были отличные показатели, пока он не рассказал кому-то о том, что видит свою жену.He had a perfect record until he told someone there about seeing his dead wife.
"...и рассказал репортЄрам, что —патафорэ недавно развЄлс€ со своей женой."--told reporters that Spatafore and his wife had recently separated.
"А если бы я рассказал тебе, что я убийца?""But if l told you l was a murderer?"
"Ага, я знала, что ты несерьезно, потому что иначе рассказал бы о работе, на которую собираешься ехать в другой конец страны""Aha, you were never as serious as you said, 'cause if you were, you'd have told me about a job you were considering on the other side of the country."
"Джек рассказал ей о неком плане побега".Jack had told her about some plan to escape.
"Моя бабушка не была высокообразованной женщиной но она рассказала мне, как маленький ребёнок бросил кормить бездомных животных."My grandmother was not a highly educated woman, but she told me as a small child to quit feeding stray animals.
"Офицер Ким Бёрджесс, работающая в участке Платт, рассказала мне, что ни один дежурный сержант в городе не обладает такой харизмой, как сержант Труди Платт." Ты так сказала?"Officer Kim Burgess, a beat co in Platt's district told me, no desk sergeant in the city has as much charisma as Sergeant Trudy Platt."
"Помечтай, красавчик". Я рассказала ему.'Sweet dreams, pretty boy.' Because I told him.
"Сегодня Ария рассказала мне, что в прошлом году" "застукала своего отца со студенткой."Today Aria told me she caught her dad having an affair with a student last year.
"Сиси рассказала мне, что приходила" "к дому ДиЛаурентисов", "чтобы поговорить с Элисон в ночь её исчезновения."CeCe told me she stopped by the DiLaurentis house to talk to Alison the night she went missing.
Мы передвинули дату, потому что социально обеспечение рассказало нам о тебе, и, мы хотели бы, чтобы ты была членом нашей семьи.We moved up the date because social services told us about you, and, well, we would like to have you in our family.
Тело Чарли рассказало нам, насколько беспощаден был ее убийца.Charley's body told us how ruthless her attacker was.
"Почему вы не рассказали своему мужу?"Why have you not told your husband?
"верен, Ёлис и остальные тебе уже все рассказали.I'm sure Alice and everybody else told you.
"но мои офицеры рассказали мне."I didn't", he said, "but my soldiers told me about it.
- А потом другим рассказали.And then they might have told some people.
- Вам рассказали?- Yes. - They told you that?
А по завершении стрижки мистер Д'Онофрио рассказал бы мне пошлую шутку.At the end of the haircut, Mr. D'Onofrio would tell me a dirty joke.
Если бы было, что сказать, я рассказал бы вам.If there was something to tell, I would tell you.
Если бы он все помнил, он рассказал бы тебе, что той ночью я привел тебя сюда на наше первое свидание,If I was at all memorable, he would tell you that the night I brought you here on our first date,
Я рассказал бы вам об этапе с тошнотой, но не хочу испортить сюрприз.I would tell you about the throwing up part, But I don't wanna ruin the surprise.
ќн собрал бы наш иногда- работающий автомобиль, " рассказал бы удивительные истории ќ экзотических странах ѕо пути к захватывающим местам, таким как ћилуокиHe would pack up our sometimes-working car, and he would tell me amazing stories... about strange and exotic lands... as we headed off to exciting destinations like...
Мэплетон рассказала бы ему, но она слишком занята крадя для себя.Mapleton would tell him, but she's too busy stealing for herself.
Нет, если бы я хотела сделать тебе больно, то рассказала бы тебе о прошлых выходных... когда я спала с Джоном Роуландом.No, if I wanted hurt you, I would tell you about last weekend... When I slept with John Rowland.
Поскольку я знала, если бы я сказала тебе, что у меня есть работа, ты рассказала бы все своему отцу.Because I knew if I told you I had a job,you would tell your father.
Ты ведь рассказала бы мне, если бы что-то действительно плохое происходило бы, верно?You would tell me if something really bad was going on though, right?
Ты можешь делиться с ним всем, что рассказала бы мне.You can basically tell him anything you would tell me.
Единственным, кто понёс суровое наказание, оказался учитель, рассказавший ей о разных лекарствах.The only one who received a harsh punishment was the teacher who told her specific details about various medicines.
Как странник впервые рассказавший мне об Англии, он тоже рассказал мне об этом городе.And the wanderer who first told me about England, he too told me about this city.
Лучшим из шталаг был "Я был командиром шталага", первый, рассказанный с точки зрения командира шталага, бесноватого садиста.The best Stalag was "l Was a Stalag Commander", the first one told from the commander's perspective, that of a raving sadist.
"ы не заставишь его полюбить теб€, рассказав что ты ƒэб.You can't make him love you by telling him that you're Deb.
- Ты можешь, рассказав нам.By telling us.
Вы бы могли начать рассказав мне, какого рода работой Вы тут занимаетесь в "Свифт Рисёрч"You could start by telling me what sort of work you do here at Swift Research.
Вы знаете, Вы можете помочь ему рассказав мне все.You know you can help him by telling me everything.
Вы могли бы это сделать, рассказав мне правду.You might have done that by telling me the truth.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'tell':

None found.
Learning Russian?