Get a Russian Tutor
to grow
- Да, хорошо, но что произойдет, когда их популяция начнет разрастаться?
- Yes, fine, but what happens when their population grows and breeds and spreads?
- Если мы продолжим встречаться, твоя обида ко мне может разрастаться.
- If we stay together, you might grow to resent me.
А затем он стал разрастаться.
And now it's growing.
Да, но Каролин, нужно знать, пока рак не начал разрастаться, информация может спасти жизнь.
Yes, but Caroline given the information, before a cancer grows it can be life saving information.
Но не буду вам лгать, есть большой риск, что опухоль будет сопротивляться лечению и продолжать разрастаться.
I will not lie to you. There's a high risk that the tumor will resist treatment, and keep growing instead.
Битва разрастается.
The battle grows.
Когда лес разрастается слишком бурно очищающий пожар неизбежен и естественен.
When a forest grows too wild, a purging fire is inevitable and natural.
Легенда разрастается!
The legend grows!
Но потом все разрастается и становится совершенно неуправляемым.
But then it grows and becomes totally uncontrollable.
Вечеринки вроде этой обычно только разрастаются.
Parties like these... they just keep growing and growing.
И когда они лежат на солнце, то разрастаются в толщину, как коричневое манго.
And when they stay in the sun, they are growing plump like brown mangoes.
Космические станции со временем разрастаются.
Space stations are not static. They grow over time.
Тем временем агент Росси уволился, но отдел поведенческого анализа разрастался.
In the meantime, Agent Rossi retired, but the BAU grew.
В любом случае, из того, что я сказал давление разрасталось как мыльный пузырь.
- Yeah. Anyway, from what I can tell, the pressure grew like a bubble, spreading outward.
Тем временем, пожар на фабрике всё ещё бушевал, разрастаясь с каждым днем.
Meanwhile, the industrial fire was still raging, growing bigger every day.