Разворачиваться [Razvorachivat'sya] (to turn around) conjugation

Russian
imperfective
38 examples
This verb can also mean the following: display, come unrolled unfolded unwrapped razvjrtyvatsja, do, spread, expand, make a uturn, come.
This verb's perfective counterpart: развернуться

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
разворачиваюсь
razvorachivajus'
I turn around
разворачиваешься
razvorachivaesh'sja
you turn around
разворачивается
razvorachivaetsja
he/she turns around
разворачиваемся
razvorachivaemsja
we turn around
разворачиваетесь
razvorachivaetes'
you all turn around
разворачиваются
razvorachivajutsja
they turn around
Imperfective Imperative mood
-
разворачивайся
razvorachivajsja
turn around
-
-
разворачивайтесь
razvorachivajtes'
turn around
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
разворачивался
razvorachivalsja
he did around
разворачивалась
razvorachivalas'
she did around
разворачивалось
razvorachivalos'
it did around
разворачивались
razvorachivalis'
they did around
Conditional
разворачивался бы
razvoračivalsja by
He would turn around
разворачивалась бы
razvoračivalasʹ by
She would turn around
разворачивалось бы
razvoračivalosʹ by
It would turn around
разворачивались бы
razvoračivalisʹ by
They would turn around
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
разворачивающийся
razvoračivajuščijsja
one who turns around
разворачивавшийся
razvoračivavšijsja
one who turned around
разворачиваясь
razvoračivajasʹ
turning around
разворачивавшись
razvoračivavšisʹ
while turning around

Examples of разворачиваться

Example in RussianTranslation in English
Да, надо разворачиватьсяYeah, we gotta turn around.
Давайте разворачиваться.Let's turn around.
Достичь Ступени Хиллари к 9 утра или разворачиваться.Reach the Hillary Step by 9 AM or turn around.
Если здесь разворачиваться, можно все вспахать.If we turn around, we'll dig in deeper.
Если я начну разворачиваться, мы привлечём ненужное внимание.If I back up now, I turn around, we're gonna draw too much attention.
И я разворачиваюсь, а это Пол Ньюмэн.And I turn around, and it's Paul Newman.
Итак, я разворачиваюсь.So I turn around.
Хорошо, я разворачиваюсь.He's here. All right, I'll turn around.
Я просто... отчаливаю, а потом... разворачиваюсь, и возвращаюсь.I just... take it out and... turn around and come back.
... а теперь ты просто разворачиваешься и говоришь мне.--and you turn around and just tell me?
И что теперь? Ты крадешь большинство моих мыслей, черт возьми, от которых я пытался уйти, а теперь разворачиваешься и кидаешь все это мне в лицо, так что ли?You'd steal my most private personal hell I've been trying to get past and you turn around and throw it back in my face is that it?
Скрежет, скрежет.... ты разворачиваешься, а он: "Это ты!"Scratch, scratch... and you turn around, and he says, "you did!"
Ты разворачиваешься и уходишь отсюда.You turn around and you walk out.
Который просто разворачивается и уходит?Who just turns around and leaves?
Он может самоотверженно рисковать жизнью ради друзей... И затем разворачивается, и увольняет Джейсона.He can be so selfless, risking his life for his friends and... then he turns around, and gets Jason fired.
Он проходит около сто ярдов, разворачивается и возвращается.He goes down about 100 yards, turns around, and comes back. It's too tight, man.
Он разворачивается... Ура!He turns around, yes!
Парень лежит, середина сеанса, стрелок выбивает дверь, начинает пальбу, разворачивается, уходит.Guy's laying down, mid-massage, shooter busts in the door, starts blasting, turns around, walks away.
А потом мы разворачиваемся и продаём твою историю. под заголовком "Американский жиголо наших дней".And then we turn around and we sell your story as a modern day american gigolo.
Девушки, нет, нет, разворачиваемся.Ladies, no, no, turn around.
Мы работаем над ужасным преступлением, разворачиваемся и работаем над другим таким же.We work a horrific crime, turn around and work another one.
Папа, разворачиваемся немедленно!Dad, we have to turn around right now!
Я сказал мы сейчас разворачиваемся и возвращаемся домой и притворяемся, что ничего не произошло.I say we turn around right now to go home and pretend nod of this ever happened.
Вы разворачиваетесь, идете домой, раздеваетесь, и находитесь в постели как муж и жена пока в Лили не появится ребенок.You're gonna turn around, you're gonna go home, get naked, lie together as man and wife until Lily is great with child.
Ты знаешь человека, а потом они разворачиваются и спят с Ником.You think you know a person, then they turn around and sleep with Nick.
Да, разворачивайся.Yeah, turn around.
Если ты хочешь иметь нормальную жизнь, то разворачивайся и уходи.Look, you want a life, then you turn around and you go.
Затем, иди вдоль линии и разворачивайся.Move down the line and then turn around.
Знаю, прости разворачивайся, я звоню в полициюI'm sorry. #Okay, okay, turn around. I'm calling the police. I'm calling the police.
И если ты желаешь себе добра, разворачивайся и вали отсюда к черту.If you knew what's good for you, turn around and get the hell out of here.
- Лучше разворачивайтесь.You need to turn around.
А теперь разворачивайтесь и отправляйтесь обратно в город.Now turn around and go back to Defiance.
Когда я скажу, разворачивайтесь и бегите как проклятые.When I say so, we're gonna turn around and run like hell.
Ладно, разворачивайтесь... Все это подстава.Okay, turn around... this whole thing's a setup.
Не разворачивайтесь.Do not turn around.
или про Перл Харбор, затмевал главных героев своей второстепенной ролью, а потом разворачивался на 180 градусов и давал жару на Бродвее.or Pearl Harbor, stole films with supporting roles and then turned around and blew them away on Broadway.
Двадцать процентов самолётов покидавших Англию... Twenty percent of the planes leaving England бомбить Германию, разворачивались прежде, чем они добирались до цели. ...to bomb Germany turned around before they got to the target.Twenty percent of the planes leaving England to bomb Germany turned around before they got to the target.
Они извинялись за то, что не готовы к отношениям, а потом они разворачивались и были совершенно готовы к вымышленному альтер эго, мистеру Возможности, потому что он выглядит привлекательно и кажется безупречным.They gave excuses why they weren't ready for a relationship, and then they turned around and they were totally interested in my, uh, [laughs] fictitious alter ego Mr. Possibilities, because he's good-looking, and he seems flawless.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'turn around':

None found.
Learning Russian?