- Думаю, нам стоит развернуться. | And the state's largest tomato gets auctioned off for charity. Well, I guess we better turn around. |
- И попросим развернуться и вернуться в Соединенные Штаты. | - And we're gonna ask to turn around. |
- Ты должен развернуться! | - You've gotta turn around! |
- Я не могу развернуться. | - I can't turn around. |
- Я не смогу тут развернуться, дорогуша! | I can't turn around here, my friend. |
Если нам повезет, кубинцы развернутся | With any luck, the Cubans will turn around. |
"ак, очень медленно, развернись. | Now, very slowly, turn around. |
А теперь развернись и уходи. | Now turn around and go. |
А теперь развернись. | Now, turn around. |
А теперь, развернись. | Now, turn around. |
Джерри, развернись. | Jerry, turn around. Straighten your back. |
- Просто развернитесь. | - Just turn around-- |
Встаньте, развернитесь, руки за спину. | Stand up, turn around, hands behind the back. |
Вы все, пожалуйста, развернитесь. | All of you please turn around. |
Езжайте 38 км до следующего выезда, и там развернитесь. | Drive 38 kilometers to the next exit and turn around. |
Поднимите свои руки, чтобы я мог их и видеть, и развернитесь. | Put your hands where I can see them and turn around. |
А потом развернулся и отдал эти дома людям. | And then he has turned around and given these homes to the people. |
Думаю, он слышал, что мы приближаемся, потому что он развернулся и выбил пистолет из моей руки. Следующее, что я помню: | I guess he must have heard us coming, because he turned around and slapped the gun out of my hand. |
К тому времени, как я развернулся, чтобы дать им отпор-- у меня черный пояс по бразильскому джиу-джитсу-- но дым был таким густым, что я не смог разглядеть, у, кто это сделал. | By the time I turned around to fight them-- And I am a certified black belt in brazilian jujitsu-- But the smoke was so thick I couldn't see, |
Когда он узнал, что меня арестовали, то он развернулся и понёс наказание вместе со мной. | When he heard I was getting pinched, he turned around and he took the rap with me. |
Может твой маленький бизнес развернулся несмотря на состоянии экономики. | Maybe your little market turned around in spite of the economy and everything. |
Да, я заправила машину, и я... и я развернулась и поехала домой. | Okay, I filled up my car, and I... and I turned around, and I went home. |
Когда я услышала помехи, я развернулась и поехала обратно. | When I heard the commotion, I turned around and I drove back. |
Ну, ты развернулась, Мариша! | Well, you turned around, Marisha! |
Так что я развернулась и отправилась назад. | So, I turned around, went straight back. |
Я развернулась и ехала так всю дорогу домой. | I turned around, rode it the whole way home that way. |
Все самолёты Щ.И.Та развернулись, кроме одного. | All the SHIELD jets have turned around except one. |
Вы вышли на надувной лодке в неспокойное море, проехали 400 миль и потом просто развернулись, когда на смогли найти свою неверную жену? | You took a dinghy a mile through choppy water, drove 400 miles, and then just turned around when you couldn't find your unfaithful wife? |
Да, они развернулись. | - Yeah, all turned around. |
Зачем вы развернулись? | How come you all turned around? |
Майк, Джонни и Карлито развернулись. | [Tires screeching] - Mike, Johnny and carlito just turned around. |