Просветить [Prosvetit'] (to enlighten) conjugation

Russian
perfective
18 examples
This verb can also mean the following: educate.
This verb's imperfective counterparts: просвечивать, просвещать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
просвечу
prosvechu
I will enlighten
просветишь
prosvetish'
you will enlighten
просветит
prosvetit
he/she will enlighten
просветим
prosvetim
we will enlighten
просветите
prosvetite
you all will enlighten
просветят
prosvetjat
they will enlighten
Perfective Imperative mood
-
просвети
prosveti
enlighten
-
-
просветите
prosvetite
enlighten
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
просветил
prosvetil
he enlightened
просветила
prosvetila
she enlightened
просветило
prosvetilo
it enlightened
просветили
prosvetili
they enlightened
Conditional
просветил бы
prosvetil by
He would enlighten
просветила бы
prosvetila by
She would enlighten
просветило бы
prosvetilo by
It would enlighten
просветили бы
prosvetili by
They would enlighten
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
просветивший
prosvetivšij
one who enlightened
просвеченный
prosvečennyj
one who was enlightened
просветив
prosvetiv
while enlightening

Examples of просветить

Example in RussianTranslation in English
А, что касается моего имени, позвольте мне просветить вас и ваш супер любопытный персонал в одну деталь, касающуюся моего мужа.And as for my name, let me enlighten you And your super-curious little staff here To one nagging detail regarding my husband,
Боюсь, вам придется просветить меня, констебль Доусон.I'm afraid you'll have to enlighten me, Constable Dawson.
Возможно, Вы сможете нас просветить. Он вдохновляет.Perhaps you can enlighten us.
Возможно, вы можете просветить меня.Perhaps, uh, you can enlighten me.
Возможно, мистер Уоткинс сможет просветить нас, как он исчез без следа.Maybe Mr Watkins can enlighten us to how he disappeared into thin air.
Может, Тулио меня просветит.Perhaps Lord Tulio will enlighten me.
Уверен, мадам Рено просветит нас.I'm sure Mme. Renauld will enlighten us.
Уверен, твой приятель со слабой челюстью просветит тебя, когда придет в сознание.I'm sure your friend with the glass jaw will enlighten you when he comes to.
- Так просвети меня!Then enlighten me!
- Так просвети меня, и сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе.- So enlighten me, and I will do everything in my power to help you.
-Ну, просвети меня, Сэм.- Well, then, enlighten me.
В таком случае, пожалуйста, просвети меня.Then, please, enlighten me.
В таком случае, я жду, просвети меня.In that case, I await my enlightenment.
Не кастрировал, просветил.Not neutered, enlightened.
Если бы ты просветила меня о бомбежке, я бы сказал тебе, что мои люди приглядывают за гнездом.Well, if you'd enlightened me about the bombing, I would have told you I had men watching the aerie.
Эта книга ... она просветила меня.That book... it enlightened me.
Вы меня так просветили, что это не описать словами.I've been enlightened in more ways than you can describe.
Меня просветили, без предвзятости.I am enlightened without bias.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'enlighten':

None found.
Learning Russian?