Предупреждать [Preduprezhdat'] (to warn) conjugation

Russian
imperfective
67 examples
This verb can also mean the following: anticipate, prevent, let know beforehand, avert, forestall.
This verb's perfective counterpart: предупредить

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
предупреждаю
preduprezhdaju
I warn
предупреждаешь
preduprezhdaesh'
you warn
предупреждает
preduprezhdaet
he/she warns
предупреждаем
preduprezhdaem
we warn
предупреждаете
preduprezhdaete
you all warn
предупреждают
preduprezhdajut
they warn
Imperfective Imperative mood
-
предупреждай
preduprezhdaj
warn
-
-
предупреждайте
preduprezhdajte
warn
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
предупреждал
preduprezhdal
he warned
предупреждала
preduprezhdala
she warned
предупреждало
preduprezhdalo
it warned
предупреждали
preduprezhdali
they warned
Conditional
предупреждал бы
predupreždal by
He would warn
предупреждала бы
predupreždala by
She would warn
предупреждало бы
predupreždalo by
It would warn
предупреждали бы
predupreždali by
They would warn
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
предупреждающий
predupreždajuščij
one who warns
предупреждавший
predupreždavšij
one who warned
предупреждаемый
predupreždajemyj
one who is warned
предупреждая
predupreždaja
warning
предупреждав
predupreždav
while warning

Examples of предупреждать

Example in RussianTranslation in English
- Да, и я не стану его больше предупреждать.- Yeah, and I'm not going to warn him again.
- Я не стану предупреждать тебя снова.- I'll not warn you again.
- ♪ Месье, я не могу - ♪ Вместо того, чтобы предупреждать нас- ♪ Monsieur, I can't - ♪ Instead of warning us
-Да, ты не должен предупреждать меня, Я не боюююююююю.... -- yeah, you don't have to warn me; i'm not afrai-- [screams] [screaming] [laughter]
А зачем бы мне его предупреждать?And why would I warn him?
"Я предупреждаю тебя, осёл."I'm warning you, dumbass.
(ЖЕН) Я предупреждаю, я убью ее.I warned you, I'll kill her.
*И я пылаю в темноте; Я предупреждаю тебя. *♪ And I'm glowing' in the dark, I give you warning' ♪
- Аса, я тебя предупреждаю.-Asa, I'm warning you.
- В последний раз предупреждаю: "Уйди."- Last warning. You need to disappear.
- Китти, ты же предупреждаешь его.- Kitty, you're warning him.
-Ты меня предупреждаешь?-You're warning me?
_Ты_ меня предупреждаешь?You're warning me?
Ага, вот почему ты всегда предупреждаешь Дину, что она на громкой связи в автомобиле каждый раз, когда она звонит, чтобы она не сказала чего-то, чего я не должен услышать.Yeah, that's why you always warn Dina that she's on speaker every time she calls, so she doesn't say something I'm not supposed to hear.
Видишь, когда их предупреждаешь... Не нужно поднимать много шума.When you're warning them, you see, the thing is not to alarm too much.
Overreactor.org предупреждает, что более половины Овощей, проданных в этой стране Генетически модифицированыOverreactor.org warns that over half of the vegetables sold in this country are genetically modified organisms whose effect on humans is... unknown.
А затем предупреждает больницу письмом.And then warns the hospital in a letter.
В ней есть отрывок, который предупреждает об опасности вмешательства в чужие дела.There's a passage in here that warns of the perils of meddling in someone else's affairs.
Дэнни предупреждает Булла, что она недовольна.Danny warns Bull that she's on his case.
Если Приус видит, что машина впереди тебя находится слишком близко, он предупреждает тебя и снижает скорость.When the Prius senses the car ahead is too close, it warns you and slows down.
- Ваша честь, мы хотя бы предупреждаем будущих присяжных о том, как это будет тяжело?- Your Honor, do we even bother to warn prospective jurors about the pressures that they face?
- Прежде, чем запустить видео, предупреждаем, что кадры его крайне натуралистичны.- And before broadcasting this video, we want to warn our viewers that these are extremely graphic images.
Вот ее часть, но предупреждаем, она очень наглядная.Here's a piece of it, but be warned -- it's graphic. Wow.
Диктор: "Мы покажем, самое главное, но мы предупреждаем о шокирующих сценах".Some highlights follow, but we warn that viewers may find parts of the footage disturbing.
И предупреждаем.And a warning.
- Вы меня предупреждаете?- You're warning me?
А дальше вы обычно предупреждаете меня держаться от него подальше, верно?This is where you usually warn me to stay away from him, isn't it?
В 2002 году из ядерного реактора произошла небольшая утечка, и вы никого не предупреждаете?There was a small leak from a nuclear reactor in 2002... And you don't warn anyone?
Второй раз вы предупреждаете меня об опасности.This is... the second time you've warned me ofdanger.
Вы предупреждаете друг друга, вдруг кто псих и всё такое?You warn each other if someone's a freak or something?
"Когда вас предупреждают, лучше прислушаться к этому...""When you're warned, you must listen... "
А средства массовой информации предупреждают жителей города, чтобы те были сверхбдительны.And media outlets are warning citizens To be hypervigilant.
Власти предупреждают, что Коул отличается буйным нравом... и просят видевших его немедленно сообщить в полицию.Authorities warn that Cole has a history of violence... and advise anyone spotting him to notify authorities at once.
Восточная Гидроэлектрическая Компания сообщает о небывалых нагрузках, а городские власти предупреждают о дальнейших веерных отключениях...With East Coast Hydroelectric reporting record usage, city authorities warn of more rolling blackouts...
Здесь предупреждают, что "эффект от цветка наступает более быстро, если в процессе его приготовления используются чары."It warns that "the effect will be more rapid "if an enchantment is used during preparation".
- Я не против, предупреждай.- By all means, warn him.
Ќо в следующий раз, предупреждай мен€, что ты с ћэнди живЄшь совершенно по-платонически.But next time, warn me that you live with Mandi in a totally platonic way.
В следующий раз - предупреждай лучше.I need more warning next time.
Господи, ты хоть предупреждай.Oh, geeze, give a girl a little warning, will ya.
Касс, предупреждай в следующий раз.- Oh, Cass, a little warning next time.
В следующий раз предупреждайте о своем вторжении, чтобы я могла выключить громкую связь.Everybody hears you, but next time I wish you'd warn me before you come in so I could turn off the PA system.
В следующий раз предупреждайте. - Извини.A little warning next time, professor.
В следующий раз предупреждайте.A little warning next time?
В следующий раз — предупреждайте?Next time, a little warning.
Да, но в следующий раз предупреждайте.Better warn me if you change.
" Я тебя предупреждал"."I warned you.
" € предупреждал вас о таких выражени€х.Now I warned you about this kind of thing!
"А кто тебя предупреждал о нём?"Hey, who's the person who warned you about him
"Бхардвай предупреждал, что люди, владевшие чайником, расплачивались за это дурными последствиями,"Bhardwaj warned that those associated with ownership of the teapot...
"а 8 лет до оккупации √итлером ѕольши член ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, предупреждал онгресс о том, что налогоплательщики плат€т за укрепление √итлера у власти:Eight years before Hitler would invade Poland, representative Louis McFadden, chairman of the House Banking and Currency Committee, warned Congress that Americans were paying for Hitler's rise to power.
"Это Чудо-куколка, ставит записи," "о которых вас предупреждала мама"."This is Treasure Doll playing the records your mother warned you about."
- А знаешь, я ведь предупреждала тебя.- Yeah, you know what? I coulda warned you about that.
- А,... доктор Темпл. Мисс Мейсон предупреждала меня, что я могу здесь вас встретить.Ms. Mason warned me I might run into you down here.
- Гвендолин, я тебя предупреждала!- Gwendolyn, I warned you!
- Мама меня предупреждала о таких, как ты.- My mother warned me about girls like you.
Он получил сообщение от Управления по охране окружающей среды, которое предупреждало о глобальном потеплении, и он правил его.He received a memo from the EPA that warned about global warming and he edited.
"Вас предупреждали прекратить протесты.""You were warned to stop the protests.
"еб€ предупреждали. я спускаю собак.You've been warned. I'm getting the dogs.
"от ужасный человек, о котором вы мен€ предупреждали? √де?That horrible man you warned me about?
- Зачем мне нужно, чтобьi меня предупреждали?Why would I need to be warned?
- Меня предупреждали о вас.- I was warned about you.
Всякий раз, когда случается научный прорыв, появляются биогенетические разработки, что угодно, как будто мы слышим голос, предупреждающий нас, что не стоит пересекать и нарушать некую невидимую границу. "Не делайте этого.Whenever there is a new scientific breakthrough- biogenetic development, whatever- it is as if the voice... which warns us not to trespass, violate a certain invisible limit... like, "Don't do that.
- Постарайся предупредить её... не предупреждая.- I don't know what's going on. - Look, just try to warn her... without warning her.
Вы исполнили свой долг предупреждая меня.You've done your duty by warning me.
Должно быть, он её сорвал, но я повесила её там, предупреждая его, чтобы он не входил.He must have pulled it off, but I put it there, warning him not to enter.
Иначе ты не был бы здесь, предупреждая меня держаться подальше.Or else you wouldn't be here warning me to stay away.
Ничего не говоря, заранее не предупреждая. Дети?No heads-up, no warning.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'warn':

None found.
Learning Russian?